ويكيبيديا

    "como incentivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كحافز
        
    • كحوافز
        
    • وكحافز
        
    • بوصفها جزرة
        
    • بوصفها حافزا
        
    • ومن منطلق توفير حافز
        
    • سبيل الحافز
        
    • باعتباره حافزا
        
    Mira, vamos a poner una recompensa, como incentivo para que sigan buscando. Open Subtitles أنظر، لنعلن عن مكافأة بالخارج كحافز لجعلهم يستمرون في البحث
    Se recomienda encarecidamente que este proceso continúe como incentivo fundamental para la captación de inversiones. UN ويوصى بقوة بأن تستمر هذه العملية كحافز رئيسي على الاستثمار.
    Debe notarse que la finalidad de las sanciones no es punitiva; están destinadas a ayudar en el proceso de paz como incentivo para la negociación. UN وينبغي إدراك أن هدف هذه العقوبات ليس تأديبيا، بل هي تهدف إلى مساعدة عملية السلام كحافز على المفاوضات.
    La limitada entrega de alimentos y agua se utilizó como incentivo para que las personas desplazadas abandonaran el campamento. UN واستخدمت الواردات المحدودة من الغذاء والمياه كحوافز لحث المشردين داخليا على مغادرة المعسكر.
    Esa aplicabilidad podría servir indirectamente como incentivo para la creación de nuevos grupos. UN فقد يُستخدم ذلك بطريق غير مباشر كحافز ﻹنشاء جماعات جديدة.
    Algunos miembros también plantearon la cuestión de suspender los ensayos subcríticos como incentivo para que los Estados se adhiriesen al Tratado. UN وأثار بعض اﻷعضاء أيضا مسألة وقف إجراء التجارب دون الحرجة كحافز للبلدان على الانضمام إلى المعاهدة.
    A pesar de los logros conseguidos el programa no tuvo los resultados esperados como incentivo para el regreso. UN ورغم انجازاته، لم يحقق البرنامج مع ذلك التوقعات المنتظرة منه كحافز على العودة.
    También se puso en duda la eficacia de la medida como incentivo. UN كما أعرب عن الشكوك في فعالية هذا التدبير كحافز.
    El reclutamiento se efectúa principalmente en los campamentos de refugiados, en que se ofrece a los hombres 300 dólares como incentivo para engancharse. UN ويجري التجنيد أساسا من معسكرات اللاجئين حيث يمنح الأفراد 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة كحافز للانضمام إليها.
    La conciencia de los costos puede servir como incentivo para aumentar la eficiencia por parte de proveedores de servicios y usuarios. UN ويمكن أن يستخدم إدراك التكاليف كحافز لزيادة الكفاءة من جانب مقدمي ومستعملي الخدمات معا.
    En colaboración con el Programa Mundial de Alimentos se ofreció alimentación escolar a las niñas como incentivo para que permanecieran en la escuela. UN واستخدمت الأغذية المدرسية، التي تقدم بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي كحافز لإبقاء الفتيات في المدارس.
    Un complemento es una suma en metálico abonada además del salario base como indemnización por las condiciones laborales o como incentivo. UN أما العلاوة فهي مبلغ نقدي يُدفع إضافة إلى الأجر العادي كتعويض عن ظروف العمل أو كحافز.
    Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento. UN وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان.
    Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento. UN وتتخذ قرارات تحديد مَنْ يخصص له المنزل في مجلس القرية الذي يبدو أنه يحبِّذ القادمين الجدد ربما كحافز للاستيطان.
    :: Proporcionar apoyo financiero a las muchachas procedentes de familias de bajos ingresos como incentivo para compensar el costo de oportunidad de su asistencia; UN :: تزويد البنات من العائلات المنخفضة الدخل بدعم مالي كحافز للتعويض عن التكاليف المترتبة على فرصة التحاقهن بالمدرسة؛
    como incentivo, se dará preferencia a los funcionarios médicos y los egresados de la Facultad de Medicina que hubieren completado dos años de servicios profesionales en zonas rurales en caso de que quieran sumarse a los aspirantes a cursar programas de postgrado. UN وستمنح الأفضلية في الالتحاق ببرامج الدراسات العليا للذين أكملوا سنتين من الخدمة الطبية في الريف، كحافز لهم.
    Se introdujo la entrega de certificados como incentivo para reducir los accidentes de tráfico. UN وجرى منح الشهادات كحوافز من أجل الحد من حوادث الطرق.
    Los colonos israelíes también obtienen beneficios del Gobierno israelí como incentivo para alentar la migración a los asentamientos ilegales. UN وتقوم الحكومة الإسرائيلية أيضا بتزويد المستوطنين الإسرائيليين بمزايا كحوافز لتشجيع الهجرة إلى المستوطنات غير القانونية.
    como incentivo para la participación de la mujer, se ofrecen privilegios especiales a las empresas que emplean a más mujeres. UN وكحافز لمشاركة المرأة، تُقدم امتيازات خاصة للشركات التي تستخدم نساء أكثر.
    El comercio se puede utilizar como incentivo o como castigo para persuadir a otros países a reducir la contaminación en la fuente. UN فقد تستخدم التجارة بوصفها جزرة لﻹغراء أو عصا للتخويف من أجل إقناع البلدان اﻷخرى بخفض التلوث عند المنبع.
    Al mismo tiempo, reafirmamos nuestra adhesión a una protección vigorosa y efectiva de los derechos de propiedad intelectual como incentivo necesario para las actividades de investigación y desarrollo de medicamentos que han de salvar vidas humanas. UN وفي نفس الوقت، نعيد تأكيد التزامنا بحماية حقوق الملكية الفكرية الحماية القوية والفعالة بوصفها حافزا ضروريا على إجراء البحوث وتطوير الأدوية الضرورية.
    como incentivo suplementario para la aplicación de dichas pautas, en la propuesta de presupuesto para 2001 se incluye una consignación anticipada de 10 millones de dólares para seguir haciendo frente a necesidades críticas de infraestructura. UN ومن منطلق توفير حافز إضافي لتطبيق هذه المعايير، تتضمن الميزانية المقترحة لعام 2001 اعتمادا مسبقا يبلغ 10 مليون دولار لمواصلة التصدي للاحتياجات الحرجة المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    i) El elemento de movilidad, como incentivo [para que el personal de las organizaciones que participan en el régimen común de las Naciones Unidas acepte su reasignación a diferentes lugares de destino] a la movilidad geográfica del personal; UN `1` عنصر التنقّل، باعتباره حافزا [لموظفي المؤسسات المشاركة في النظام الموّحد للأمم المتحدة لقبول إعادة الانتداب للعمل في مراكز عمل مختلفة] على التنقّل الجغرافي للموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد