ويكيبيديا

    "como presidente de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كرئيس للمؤتمر
        
    • بصفتي رئيساً للمؤتمر
        
    • كرئيس لمؤتمر
        
    • رئاسة مؤتمر
        
    • رئاسة المؤتمر
        
    • رئيساً لمؤتمر
        
    • بصفته رئيس المؤتمر
        
    • رئيسا للمؤتمر
        
    • منصب رئيس المؤتمر
        
    • لرئاسة المؤتمر
        
    • بوصفه رئيس المؤتمر
        
    • بصفتها رئيسة المؤتمر
        
    • واستنتج رئيس المؤتمر
        
    • وبصفتي رئيسا لمؤتمر
        
    • وبصفتي رئيساً للمؤتمر
        
    Todo ello fundamenta nuestras mejores esperanzas por el éxito de su gestión como Presidente de la Conferencia. UN فكل ذلك يبرر تطلعاتنا الكبيرة لنجاح عملكم كرئيس للمؤتمر.
    En segundo lugar, la destacada forma en que cada uno de ellos desempeñó sus funciones como Presidente de la Conferencia me impone una cierta modestia. UN ثانيا، إن الطريقة الممتازة التي أدى بهـا كـل منهمـا واجباتـه كرئيس للمؤتمر تبث في نفسي شيئا من التواضع.
    Una vez concluida la lista de oradores formularé una declaración como Presidente de la Conferencia. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    El Embajador Chandra se distinguió por la gestión que cumpliera como Presidente de la Conferencia de Desarme en la segunda parte del período de sesiones de 1994. UN فالسفير تشاندرا متميز بفترة عمله كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في النصف الثاني من دورة عام ٤٩٩١.
    Este año, Belarús se desempeñó como Presidente de la Conferencia de Desarme e hizo lo posible por tratar de hallar una solución para sacar a la Conferencia del atolladero. UN وقد تولت بيلاروس هذا العام رئاسة مؤتمر نـزع السلاح، وبذلت قصارى جهدها للمساعدة على إيجاد مخرج للجمود الحاصل هناك.
    Yo creo que usted habló en nombre de todos al mencionar las calidades y la manera eficiente y profesional con la que el Embajador González desempeñó sus funciones, incluso como Presidente de la Conferencia. UN أعتقد أنكم تحدثتم بالنيابة عنا جميعاً عندما ذكرتم سجايا السفير غونزالس والطريقة التي اتسمت بالكفاءة والاقتدار المهني التي أدى بها مهامه، بما فيها مهام رئاسة المؤتمر.
    Asimismo, deseo felicitar a mi colega y amigo, el Embajador Markku Reimaa, por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وبالمثل، أود أن أتقدم بتهاني لزميلي وصديقي، السفير ماركو ريما على توليه رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Yo seguí su recomendación y decidí, por considerarlo parte de mis funciones como Presidente de la Conferencia, celebrar consultas adicionales sobre esta cuestión. UN ولقد أخذت بتوصيته وقررت مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة كجزء مما اعتبرته مسؤولياتي كرئيس للمؤتمر.
    Haré ahora mi declaración de apertura como Presidente de la Conferencia. UN وسألقي اﻵن كلمتي الافتتاحية كرئيس للمؤتمر.
    Deseo formular lo que, según espero, sean mis observaciones finales como Presidente de la Conferencia. UN أود أن أقدم ما آمل أن يكون آخر ملاحظاتي كرئيس للمؤتمر.
    Sin embargo, mi delegación considera que el éxito de la iniciativa se debe en gran parte a la forma en que usted, como Presidente de la Conferencia, ha conducido las consultas. UN ومع ذلك، يعرب وفدي عن شعوره بأن نجاح المبادرة مدين بالكثير لطريقتكم، كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، في إدارة المشاورات.
    En el transcurso de esa sesión tendré el honor y el placer de realizar mi última declaración como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وسأتشرف وسيسعدني في تلك الجلسة أن أقدم آخر بيان لي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    Sabe usted que contará con la cooperación de la delegación de la India en sus esfuerzos como Presidente de la Conferencia y como Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأنتم تعلمون أن بإمكانكم الاعتماد على تعاون الوفد الهندي فيما تبذلونه من جهود كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo fue elegido Presidente de la Primera Comisión durante el cuadragésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, y actuó como Presidente de la Conferencia de enmienda de los Estados Partes de un tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua. UN كما انتُخب رئيساً للجنة اﻷولى أثناء انعقاد الدورة اﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وتولى رئاسة المؤتمر التعديلي للدول اﻷطراف في معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.
    Permítame asimismo que le desee muchos éxitos en su labor como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب لكم عن تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم بصفتكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Se debería felicitar a Austria, uno de los principales contribuyentes al proceso de Ottawa desde sus inicios, y en particular al Embajador Wolfgang (Sr. Smith, Australia) Petritsch, que está sentado junto a mí, por su excelente trabajo como Presidente de la Conferencia de Examen. UN وينبغي تهنئة النمسا، وهي أهم المساهمين في عملية أوتاوا منذ البداية، وخاصة السفير السيد فولفغانغ بتريش، الجالس إلى جانبي، على عمله الممتاز بصفته رئيس المؤتمر الاستعراضي.
    En esta oportunidad, permítaseme expresar el agradecimiento de mi Gobierno al Embajador Satya Nandan, de la República de Fiji, por su excelente dirección como Presidente de la Conferencia sobre ese tema. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    Todos hemos contraído con él una deuda de gratitud por los denodados esfuerzos que, como Presidente de la Conferencia, realizó para llegar a un consenso respecto de un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN وإننا جميعاً لمدينون لـه بالامتنان لجهوده المستمرة خلال توليه منصب رئيس المؤتمر من أجل التوصل إلى توافق الآراء بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن.
    Tuve el honor de ser propuesto por el Gobierno de Irlanda como Presidente de la Conferencia y de ser elegido por los Estados participantes para ocupar ese cargo. UN لقد كان لي الشرف أن ترشحني حكومة أيرلندا لرئاسة المؤتمر وأن تنتخبني الدول المشاركة لشغل ذلك المنصب.
    En este sentido, encomiaron de nuevo la labor del Embajador Camilo Reyes, de Colombia, como Presidente de la Conferencia, y del Embajador Carlos Dos Santos, de Mozambique, como Presidente de la Comisión Preparatoria. UN وتحقيقاً لهذه الغاية فإنهم يثنون مرة أخرى على دور السفير كاميلو رييس، من كولومبيا، بوصفه رئيس المؤتمر والسفير كارلوس دوس سانتوس، من موزامبيق، بوصفه رئيس اللجنة التحضيرية.
    Uganda desempeñó su cometido como Presidente de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos en la búsqueda de soluciones a la situación de la parte oriental de la República Democrática del Congo por petición expresa del Gobierno de la República Democrática del Congo y del Secretario General. UN وما تقوم به أوغندا، بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، للتوصل إلى حل للحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، هو بناء على طلب صريح من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمين العام للأمم المتحدة.
    como Presidente de la Conferencia de Desarme, tengo aquí ejemplares del proyecto de resolución sobre la aprobación del informe de la Conferencia. UN وبصفتي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، معي نسخ من مشروع القرار باعتماد تقرير المؤتمر، وأود من أي وفد يرغب في حضور الاجتماع الاستشاري أن ينظر فيه.
    En relación con la aprobación de la agenda quisiera señalar que, como Presidente de la Conferencia, entiendo que si hay consenso en la Conferencia para abordar cualesquiera cuestiones, podrían incluirse éstas en esta agenda. UN أود فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال وبصفتي رئيساً للمؤتمر أن أعلن أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أية قضايا فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد