ويكيبيديا

    "como representante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كممثل
        
    • ممثلا
        
    • بصفته الممثل
        
    • ممثلاً
        
    • بوصفه الممثل
        
    • كممثلة
        
    • بوصفها ممثلة
        
    • بوصفي ممثﻻ
        
    • بعمل الممثل
        
    • منصب الممثل
        
    • اسم الممثل
        
    • بصفتي الممثل
        
    • بصفتها ممثلة
        
    • كممثلين
        
    • وكممثل
        
    como representante elegido de esta gran ciudad, no puedo y no estaré callado frente a una flagrante traición a mis electores. Open Subtitles كممثل منتخب لهذه المدينة العظيمة فانا لا أستطيع ولن أبقى صامتاً في وجه مثل هذه الخيانة الوقحة لناخبيّ
    Porque como representante y principal accionista de Credit Mobilier estoy preparado para ofrecerle $100 por acre obviando la expropiación. Open Subtitles لأني كممثل وحامل أسهم كبير في كريدت موبيليا فأنا مستعد لأقدم لكِ 100 دولار عن الفدان
    como representante de un Gobierno surgido de la alternancia democrática en el poder hace siete meses, puedo atestiguarlo con todo conocimiento de causa. UN وبوصفي ممثلا لحكومة جاءت إلى السلطـــة قبل سبعــة شهور نتيجة عملية تغيير ديمقراطي، فإنني أعرف تماما ما الذي أتحدث عنه.
    Anteriormente se desempeñó como representante de Fatah por Hebrón en el Consejo Legislativo Palestino; también fue representante de la OLP en Moscú. UN وكان سابقا قد عمل ممثلا لفتح في الخليل في المجلس التشريعي الفلسطيني؛ كما كان أيضا ممثلا لفتح في موسكو.
    Siempre tendrá presente el honor que ha sido para él prestar servicio en Camboya como representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وسيبقى الممثل الخاص مدركاً للشرف الذي مُنح اياه بالعمل في كمبوديا، بصفته الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Concluyo, pues, mi intervención como representante de un país. UN وبهذا اختتم الكلمة التي رغبت في القائها بوصفي ممثلاً لبلدي.
    como representante Especial, merece todo el apoyo que necesita de nosotros. UN وهو الآن، بوصفه الممثل الخاص، جدير بأن يتلقى كل الدعم الذي يحتاج منا إلى تقديمه.
    Confiamos en que la Asamblea General, como representante de todos los Miembros, dé al Líbano la seguridad que no le dio el Consejo de Seguridad. UN وإننا نثق أن الجمعية العامة كممثل لكافة الدول لقادرة على أن تقدم للبنان ما عجز عنه مجلس اﻷمن.
    En ese caso, el Brasil estaría decidido a desempeñar el papel de miembro permanente como representante de América Latina y el Caribe. UN وفي هذه الحالة ستقوم البرازيل، بكل عزم، بالاضطلاع بدور العضو الدائم كممثل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Asumió sus funciones como representante Especial el 1º de mayo de 1996. UN وقد تقلﱠد مهام منصبه كممثل خاص في ١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    El jefe de la delegación podrá designar a un representante suplente o a un consejero para que actúe como representante. UN لرئيس الوفد أن يسمي ممثلاً مناوباً أو مستشاراً للعمل كممثل.
    El Sr. Otunnu informó al Comité acerca de las actividades que había emprendido durante su primer año como representante Especial. UN وفي أثناء المناقشة، أطلع السيد أوتونو اللجنة على الأنشطة التي اضطلع بها في السنة الأولى من عمله كممثل خاص.
    Gracias a ello pudo servir de manera encomiable como Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria y, más tarde, como representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas. UN وقد مكَّنه ذلك من أن يخدم خدمة مشهودا لها كوزير لخارجية نيجيريا، وبعد ذلك كممثل دائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة.
    Como todos sabemos, prestó servicio como representante Permanente de mi país ante las Naciones Unidas entre 1978 y 1982. UN وكما نعرف جميعا، فإنه عمل ممثلا دائما لبلادي لدى الأمم المتحدة بين عامي 1978 و 1982.
    Hablo hoy como representante de un país que ha experimentado el hambre y cuya población fue diezmada por la Gran Hambruna de Irlanda en 1847. UN إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد شهد مجاعة وجوعا وقضى شعبه بسبب المجاعة الكبرى التي وقعت في أيرلندا في عام 1847.
    En 2003, impulsado por su dedicación a la paz, convino en servir como representante Permanente del Secretario General en Kosovo. UN ووافق في عام 2003، يدفعه تفانيه من أجل السلام، على العمل ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو.
    Los debates de esta Asamblea sin duda alguna se verán beneficiados por sus largos años de experiencia como representante Permanente de su país ante las Naciones Unidas y por sus grandes conocimientos. UN وإني لواثق من أن مداولات هذه الهيئة ستعززها تعزيزا كبيرا خبرتكم التي دامت سنوات عديدة كنتم فيها ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة، ومهارتكم التي يقدرها الجميع.
    Hoy vamos a despedir a nuestro distinguido colega el Embajador Markku Reimaa, que próximamente culminará su mandato como representante permanente de Finlandia ante la Conferencia de Desarme. UN سنودع اليوم زميلنا الموقر السفير ماركو ريما الذي سينهي قريباً مهامه بصفته الممثل الدائم لفنلندا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Es para mí un honor y un reto especial la designación como representante Permanente ante la Conferencia de Desarme. UN وإنه لشرف لي ولتحد خاص أن أُعيﱠن ممثلاً دائماً لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Valoramos los esfuerzos incansables del Embajador Lakhdar Brahimi como representante Especial del Secretario General en el Afganistán. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Ha participado como representante de Filipinas en varios foros internacionales. UN اشتركت في عدد من المحافل الدولية كممثلة للفلبين.
    40. como representante de un país que ha salido de un conflicto, la oradora está muy bien calificada para hablar sobre estas cuestiones. UN ٤٠ - وقالت إنها بوصفها ممثلة لبلد في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، مؤهلة بشكل جيد للتحدث في هذه اﻷمور.
    Un representante suplente o un asesor podrá actuar como representante, por designación del jefe de la delegación. UN لرئيس الوفد أن يعين ممثلا مناوباً أو مستشاراً للقيام بعمل الممثل.
    Distinguidos representantes, permítanme ahora saludar calurosamente al Embajador Luis Alfonso De Alba, que asume responsabilidades como representante permanente de México y que reemplaza al Embajador Gustavo Albin. UN اسمحوا لي الآن أن أرحّب الترحيب الحار بالسفير لويس ألفونسو دي ألبا الذي تقلَّد منصب الممثل الدائم للمكسيك بدلاً من السفير غوستافو ألبين.
    Persona designada como representante: Takeo Kuroko, Presidente de DORD. UN ٦ - اسم الممثل المعين: Takeo Kuroko, President of DORD.
    Esta será mi última intervención ante este augusto Consejo como representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas. UN إن هذه ستكون آخر مرة أحضر فيها أعمال هذا المجلس الموقر بصفتي الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, España, Venezuela y el Brasil y la Presidenta como representante de los Estados Unidos de América. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اسبانيا والبرازيل وفرنسا وفنزويلا، وأدلت الرئيسة ببيان بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En las pocas localidades donde la UNOPS ha establecido una presencia regional o nacional, las relaciones con los gobiernos se facilitarán si se designa a un funcionario superior de la UNOPS como representante ante los gobiernos interesados. UN وفي المواقع المحددة التي أقام فيها المكتب وجودا إقليميا أو قطريا، سيتم تيسير العلاقات مع الحكومات بتعيين عدد من كبار الموظفين في المكتب كممثلين للمكتب في الحكومات المعنية.
    Esta mañana me presento ante los Jefes de Estado de la comunidad internacional como Primer Ministro del Estado de Israel y como representante del pueblo judío. UN أقف أمامكم صباح اليوم، أيها السادة رؤساء دول المجتمع الدولي، كرئيس لوزراء دولة اسرائيل وكممثل للشعب اليهودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد