Mejorar la competitividad del sector privado en los planos nacional y mundial; | UN | تعزيز القدرة التنافسية في القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
Las actividades realizadas en el marco del MDL no deben distorsionar la competitividad del país de acogida en el ámbito del mercado; | UN | ولا ينبغى لأنشطة آلية التنمية النظيفة أن تؤدي إلى إنحراف العملية التنافسية في أسواق البلد المضيف ؛ |
El PND establece como columna vertebral el fomento de la educación, por lo que se impulsa una revolución educativa que permita elevar la competitividad del país en el entorno mundial. | UN | والعنصر الأساسي في الخطة هو تعزيز التعليم بغية إحداث ثورة تعليمية لزيادة القدرة التنافسية في الساحة العالمية. |
Desde la independencia nacional en 1965, el Gobierno de Singapur ha planificado y aplicado varias estrategias de desarrollo nacional para crear y sostener la competitividad del país, confrontado a una competencia mundial en rápido aumento. | UN | ومنذ أن أقيمت دولة سنغافورة في عام 1965، قامت الحكومة بوضع وتنفيذ عدة استراتيجيات للتنمية الوطنية من أجل خلق وتعزيز القدرة التنافسية لهذا البلد في مواجهة منافسة عالمية متسارعة. |
16. También en la misma sesión realizaron declaraciones el Sr. Soumitra Dutta, Decano de la Facultad de Administración de la Universidad de Cornell y Editor del Índice Mundial de Innovación; y el Sr. Bruno Lanvin, Director Ejecutivo de la Iniciativa Europea de competitividad del INSEAD y Editor del Índice Mundial de Innovación. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من سوميترا دوتا، عميد المعهد العالي للإدارة، جامعة كورنيل، وناشر مؤشر الابتكار العالمي؛ وبرونو لانفين، المدير التنفيذي لمبادرة المعهد الأوروبي لإدارة الأعمال للتنافسية في مجال الأعمال التجارية وناشر مؤشر الابتكار العالمي. |
Se han tomado medidas para aumentar la transparencia y la competitividad del proceso de licitación y, en particular, para invitar a todos los proveedores registrados en determinada categoría a presentar licitaciones. | UN | وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات. |
Las preocupaciones se relacionan, en particular, con la competitividad del comercio, pero también con las necesidades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad. | UN | وتتعلق الاهتمامات تحديداً بالقدرة التنافسية في التجارة، فضلاً عن متطلبات المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Ello podía afectar adversamente la competitividad del proceso de selección de consultores. | UN | وهذا ما قد يؤثر سلبا في التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين. |
Debe acelerarse la adopción de medidas sobre la recomendación para que se apliquen pronto y para mejorar la competitividad del sistema de adquisiciones de la Organización. | UN | ٣٠ - يجب الاسراع باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصية من أجل كفالة التنفيذ المبكر وتحسين القدرة التنافسية في نظام الشراء في المنظمة. |
Esperaba con mucho interés conocer el informe que estaba preparando la UNCTAD sobre los costos del transporte y la competitividad del comercio africano, que estaría listo más adelante en el presente año. | UN | وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في مجال التجارة في وقت لاحق من عام 1999. |
Esperaba con mucho interés conocer el informe que estaba preparando la UNCTAD sobre los costos del transporte y la competitividad del comercio africano, que estaría listo más adelante en el presente año. | UN | وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في وقت لاحق من عام 1999. |
Esperaba con mucho interés conocer el informe que estaba preparando la UNCTAD sobre los costos del transporte y la competitividad del comercio africano, que estaría listo más adelante en el presente año. | UN | وقال في الختام إنه ينتظر التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في مجال التجارة في وقت لاحق من عام 1999. |
7. La diversificación es un índice y un resultado del dinamismo y de la mayor competitividad del sector empresarial. | UN | 7- والتنويع إشارة على الدينامية وتحسّن القدرة التنافسية في قطاع الشركات ونتيجة لهما. |
Incrementar la eficiencia y la competitividad del sector; | UN | - زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية في هذا القطاع؛ |
Un estudio sobre los cambios en las políticas de competitividad del sector rural en América Latina y el Caribe, atendiendo especialmente a sus aspectos financieros y tecnológicos y sus efectos sociales | UN | دراسة عن التغيرات في سياسات القدرة التنافسية في المناطق الريفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية والتكنولوجية والاجتماعية |
101. La facilitación del comercio y el acceso a servicios de transporte eficientes son fundamentales para la competitividad del comercio. | UN | 101- ومن الضروري للقدرة التنافسية في التجارة تيسير التجارة والحصول على خدمات النقل التي تتسم بالكفاءة. |
4. El Secretario General lamenta, sin embargo, que los Inspectores aparentemente no hayan tenido en cuenta las consecuencias de la falta de competitividad del conjunto de elementos de la remuneración de las Naciones Unidas para la contratación y conservación del personal. | UN | ٤ - بيد أن اﻷمين العام يأسف، ﻷن المفتشان تغاضيا على ما يبدو عن تأثير مجموعة التعويضات غير التنافسية في اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
Está trabajando junto con la ONUDI en un programa para Sudáfrica, dirigido a incrementar la competitividad del país, estabilizar su suministro de energía eléctrica y mejorar " su huella de carbono " . | UN | وهي تعمل مع اليونيدو في تنفيذ برنامج خاص بجنوب أفريقيا يهدف إلى زيادة القدرة التنافسية لهذا البلد وتحقيق استقرار إمدادات الطاقة الكهربائية فيه وتحسين بصمته الكربونية. |
También en la misma sesión realizaron declaraciones el Sr. Soumitra Dutta, Decano de la Facultad de Administración de la Universidad de Cornell y Editor del Índice Mundial de Innovación; y el Sr. Bruno Lanvin, Director Ejecutivo de la Iniciativa Europea de competitividad del INSEAD y Editor del Índice Mundial de Innovación. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من سوميترا دوتا، عميد المعهد العالي للإدارة، جامعة كورنيل، وناشر مؤشر الابتكار العالمي؛ وبرونو لانفين، المدير التنفيذي لمبادرة المعهد الأوروبي لإدارة الأعمال للتنافسية في مجال الأعمال التجارية وناشر مؤشر الابتكار العالمي. |
Seminario/taller sobre desarrollo sostenible y competitividad del sector agroalimentario | UN | حلقة دراسية/حلقة عمل عن التنمية المستدامة والقدرة على المنافسة في قطاع صناعة الأغذية الزراعية |
2. promover el crecimiento y aumentar la competitividad del sector agrícola; | UN | 2- تشجيع نمو القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية |