ويكيبيديا

    "con cargo al presupuesto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من ميزانية
        
    • إطار ميزانية
        
    • ضمن ميزانية
        
    • على حساب ميزانيات
        
    • على حساب ميزانية
        
    • من خﻻل ميزانية
        
    • مقارنة بميزانية
        
    • تحت ميزانية
        
    • طريق ميزانية
        
    • ومن ميزانية
        
    • من الميزانية المخصصة
        
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    En aras del aumento de la transparencia, esos puestos se reflejan actualmente en el presupuesto y no se los seguirá financiando con cargo al presupuesto de formación. UN وبغية التوضيح، تظهر هذه المناصب اﻵن في الميزانية باعتبارها وظائف لم يعد يتم تمويلها من ميزانية التدريب.
    En la provincia autónoma de Vojvodina, se subvenciona la publicación de 14 diarios en los idiomas de las minorías nacionales con cargo al presupuesto de la provincia autónoma. UN ويقدم الدعم لطبع ١٤ صحيفة بلغات اﻷقليات القومية من ميزانية مقاطعة فويوفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Los gastos de personal de esta oficina, en cuya plantilla habrá voluntarios internacionales, se sufragarán con cargo al presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وهذا المكتب سيتم تزويده بالموظفين في إطار ميزانية حفظ السلم بالاضافة الى متطوعين دوليين.
    Los gastos corrientes y los sueldos de los empleados se financian periódicamente con cargo al presupuesto de la República de Serbia. UN وتأتي اﻷموال من ميزانية جمهورية صربيا على أساس منتظم لتغطية تكاليف اﻹدارة ومرتبات العاملين.
    En la provincia autónoma de Voivodina, se subvenciona la publicación de 14 diarios en los idiomas de las minorías nacionales con cargo al presupuesto de la provincia autónoma. UN وتتلقى ١٤ صحيفة منشورة بلغات اﻷقليات القومية دعما ماليا من ميزانية المقاطعة.
    La mayoría de esas actividades se financian con cargo al presupuesto de la República de Serbia. UN ومعظم هذه اﻷنشطة ممول من ميزانية جمهورية صربيا.
    Los gastos de la prestación de servicios de conferencias se cubrirán con cargo al presupuesto de la Oficina de Servicios de Conferencia. UN وسيتم الوفاء بتكاليف خدمة المؤتمر من ميزانية مكتب شؤون المؤتمرات.
    Regularmente se asignan fondos con cargo al presupuesto de la República de Serbia para sufragar sus gastos de publicación y los sueldos de su personal. UN ويتم تخصيص اﻷموال بصفة منتظمة من ميزانية جمهورية صربيا لنشرها ولدفع نفقات ومرتبات العاملين فيها.
    Esos gastos, por valor de 78,4 millones de coronas eslovacas, se sufragaron con cargo al presupuesto de defensa. UN وقد صرف من ميزانية الدفاع، لتغطية هذه النفقات، مبلغ ٧٨,٤ مليونا.
    El plan propuesto ampararía a todos los contingentes y se financiaría mediante sumas que se ingresarían en un fondo global con cargo al presupuesto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Será necesario proporcionar apoyo administrativo adicional, que tal vez incluya una contribución con cargo al presupuesto de la Convención. UN وسيكون من اللازم توفير دعم إداري إضافي، ربما يشمل مساهمة من ميزانية الاتفاقية.
    En algunos casos, las actividades de promoción se financian con cargo a los programas por países; en otros, con cargo al presupuesto de la sede. UN وتمول أنشطة التعزيز المذكورة في بعض الحالات من البرامج القطرية وفي حالات أخرى من ميزانية المقر.
    Con arreglo a dichas medidas se ha reducido el número de puestos financiados con cargo al presupuesto de gastos de apoyo de 53 en 1992 a 27 en 1995. UN وقد قلصت هذه التدابير عدد الوظائف الممولة من ميزانية تكاليف الدعم من ٥٣ وظيفة في عام ١٩٩٢ إلى ٢٧ وظيفة في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, la Junta observó que era una práctica común que el personal de proyectos se financiase con cargo al presupuesto de gastos de apoyo al no disponerse de financiación de los proyectos. UN بيد أن المجلس لاحظ شيوع ممارسة تمويل موظفي المشاريع من ميزانية تكاليف الدعم عندما لا يتوفر تمويل للمشاريع.
    El plan sería financiado con cargo al presupuesto de 1999 y será presentado al Gobierno israelí el domingo. UN وسيجري تمويل الخطة في إطار ميزانية عام ٩٩٩١ وستعرض على الحكومة اﻹسرائيلية يوم اﻷحد.
    En vista de las actividades adicionales anteriormente descritas, se propone establecer 12 puestos nuevos con cargo al presupuesto de la Fundación, incluidos siete puestos del Cuadro Orgánico y cinco puestos del Cuadro de Servicios Generales. UN وفي ضوء الأنشطة الإضافية الوارد شرحها أعلاه، يقترح إنشاء 12 وظيفة جديدة في إطار ميزانية المؤسسة، بما في ذلك 7 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمة العامة.
    En total, se proponen 36 puestos nuevos: 28 financiados con cargo al presupuesto ordinario, 2 con cargo al presupuesto de seguridad de financiación conjunta para Viena y 6 con cargo al presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وفي المجموع ، يُقترح إنشاء 36 وظيفة جديدة: 28 وظيفة في إطار الميزانية العادية، ووظيفتان في إطار الميزانية الأمنية المشتركة التمويل لفيينا و 6 وظائف في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Tal y como se indica en el cuadro 4, el número total de puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario se redujo de 3.322 a 3.306. UN 36 - وكما يتبين من الجدول 4، انخفض مجموع عدد الوظائف المدرجة ضمن ميزانية الدعم العادية من 322 3 وظيفة إلى 306 3 وظائف.
    Su delegación ve con inquietud que, en el presupuesto de la MINUSTAH para 2005/2006, se prevé la contribución de 4,55 millones de dólares al programa de desarme, desmovilización y reinserción, con cargo al presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 40 - وذكر أن وفده يشعر بالقلق لأن ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2005-2006 تنص على اعتماد قدره 4.55 مليون دولار لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج يقيد على حساب ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    En el Tipo II, los puestos básicos de funcionarios nacionales se financiarán con cargo al presupuesto de apoyo bienal, y los de funcionarios nacionales de programas se financiarán con cargo al presupuesto por programas. UN وفي الفئة الثانية سيقيد الموظفون الوطنيون الأساسيون على حساب ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويقيد موظفو البرنامج الوطنيون على حساب ميزانية البرنامج.
    La Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera lleva una relación de todos los gastos de capacitación con cargo al presupuesto de aprendizaje. UN 587- يحتفظ فرع التعلم والتطوير الوظيفي بسجلات لجميع نفقات التدريب مقارنة بميزانية التعلم.
    El monto de 90.000 dólares solicitado con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo representa la parte que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz en el costo total del proyecto. UN ويمثل مبلغ الـ 000 90 دولار المطلوب تحت ميزانية حساب الدعم نصيب عمليات حفظ السلام في التكلفة الإجمالية للمشروع.
    Hasta el final del año siguiente al año en que este Acuerdo entre en vigor, los gastos administrativos de la Autoridad se sufragarán con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وحتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ هذا الاتفاق، تغطى المصروفات اﻹدارية للسلطة عن طريق ميزانية اﻷمم المتحدة.
    Se siguieron ejecutando proyectos de efecto rápido financiados por los países que aportan contingentes y con cargo al presupuesto de la FPNUL. UN واستمر تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بتمويل من البلدان المساهمة بالقوات ومن ميزانية اليونيفيل.
    La primera categoría se financia básicamente con cargo al presupuesto de cofinanciación con organizaciones no gubernamentales europeas en los países en desarrollo, que asciende aproximadamente a 200 millones de euros al año. UN ويتم تمويل الفئة الأولى من المشاريع بصفة رئيسية من الميزانية المخصصة للتمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية في البلدان النامية، والتي تبلغ قيمتها نحو 200 مليون يورو سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد