ويكيبيديا

    "con el secretario general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الأمين العام
        
    • مع اﻷمين العام لمنظمة
        
    • لدى الأمين العام
        
    • مع أمين عام
        
    • بالأمين العام
        
    • مع الأمانة العامة
        
    • مع اﻷمين العام في
        
    • باﻷمين العام لمنظمة
        
    • إلى الأمين العام لمنظمة
        
    • مع أمينها العام
        
    Mesa redonda con el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, y los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales UN فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية
    El Grupo de Trabajo lamenta no haberse podido reunir con el Secretario General de las Iglesias en Dili. UN ويأسف الفريق العامل لتعذر عقد اجتماع مع الأمين العام للكنائس في ديلي.
    Mi Representante Especial ha celebrado también consultas con el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Secretario General de la UNCTAD está celebrando consultas al respecto con el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويُجري الأمين العام للأونكتاد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Asimismo, celebró conversaciones con el Secretario General de la OUA sobre medidas para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    El Gobierno de Myanmar ha seguido cooperando y manteniendo un diálogo con el Secretario General de las Naciones Unidas por conducto de su Enviado Especial, Sr. Razali Ismail. UN واصلت حكومة ميانمار حوارها وتعاونها مع الأمين العام للأمم المتحدة من خلال مبعوثه الخاص، السيد رازالي إسماعيل.
    La misión coincidió con el Secretario General de la OUA en la importancia de seguir trabajando en estrecha colaboración para apoyar el proceso de paz. UN واتفقت البعثة مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية على أهمية مواصلة العمل الوثيق معا لدعم عملية السلام.
    Con la aprobación de la Junta y tras celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas, el Instituto podrá establecer oficinas en otros lugares. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Con la aprobación de la Junta y tras celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas, el Instituto podrá establecer oficinas en otros lugares. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Secretaria General de Amnistía Internacional se ha reunido varias veces con el Secretario General de las Naciones Unidas para debatir temas de interés común. UN واجتمع السكرتير العام للمنظمة مع الأمين العام للأمم المتحدة عدة مرات ناقشا فيها المسائل المثيرة للاهتمام.
    Además, el Comité Especial intercambió opiniones con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتبادلت اللجنة الخاصة الآراء مع الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Este año, el Comité no pudo reunirse, como estaba previsto, con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, quien se encontraba fuera del país. UN ولم تتمكن اللجنة في هذه السنة من عقد اجتماع، كان مخططا، له مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، الذي كان موجودا خارج البلاد.
    Esta mañana y ayer hablé de esa cuestión con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد ناقشت هذا الأمر مع الأمين العام لجامعة الدول العربية هذا الصباح وبالأمس.
    Dentro de ese marco, estamos dispuestos a cooperar estrechamente con el Secretario General de las Naciones Unidas y con otros órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    Consultas de la secretaría con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre las prerrogativas e inmunidades de UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات
    CONSULTAS DE LA SECRETARÍA con el Secretario General de LAS NACIONES UNIDAS ACERCA DE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LAS PERSONAS QUE DESEMPEÑAN FUNCIONES EN LOS ÓRGANOS UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات
    Me agrada también estar aquí con el Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN كما أشعر بالسرور لوجودي هنا مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Reunión con el Secretario General de la OTAN, Jaap de Hoop Scheffer 10.00 a 12.00 UN اجتماع مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، ياب دي هوب شيفر
    El informe se ha preparado en consulta con el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وقد أعد التقرير بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    En consecuencia, estoy examinando la viabilidad de esa misión con el Secretario General de la OUA. Español Página UN لذا فإني أستطلع حاليا مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية إمكانية إيفاد بعثة من هذا القبيل.
    Conforme al artículo 10 el instrumento de adhesión se depositará con el Secretario General de las Naciones Unidas, que es el Depositario. UN وعملاً بالمادة 10، يودع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وديع الاتفاقية.
    Mi delegación está totalmente de acuerdo con el Secretario General de la OUA en que, por no haber actuado con celeridad, también somos culpables de la pérdida de vidas inocentes y del sufrimiento de todo un pueblo. UN ولا يستطيع وفدي إلا أن يتفق مع أمين عام منظمة الوحدة الافريقية في أننا لتقاعسنا عن العمل في الوقت المناسب، نتحمل بدورنا اللوم عن الخسارة في اﻷرواح البريئة وعن معاناة شعب برمته.
    También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. UN كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد.
    Los preparativos van a continuar en las próximas semanas y se llevarán a cabo manteniendo una estrecha relación con el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ستتواصل الأعمال التحضيرية في الأسابيع القادمة. وستجري بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Coincidimos con el Secretario General de las Naciones Unidas cuando expresa que de todas las tareas involucradas en afianzar una nación en un nuevo camino hacia la paz y la prosperidad, quizás ninguna tenga la urgencia inmediata que tiene la limpieza de minas, y que ningún intento de restaurar una comunidad y su seguridad puede tener éxito sin la efectiva limpieza de los campos minados. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام في أنه من بين جميع المهام التي تدخل في وضع أمة على طريق جديد يؤدي الى السلم والرخاء، توجد مهمة فورية ربما تفوق كل ما عداها إلحاحا، وهي مهمة إزالة اﻷلغام. ولا يمكن أن تنجح أي محاولة ﻹعادة اﻹحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن ما لم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة.
    A continuación se reunió con el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica para mantener otras consultas. UN ثم التقى باﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ﻹجراء مزيد من المشاورات.
    También se informó a los miembros del Consejo de que el Secretario General había hablado con el Secretario General de la OUA sobre la situación en Sierra Leona. UN كما تم إبلاغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام قد تحدث إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في سيراليون.
    El Departamento de Asuntos Políticos visitó la sede de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico - GUAM en Kiev en 2013 a fin de examinar con el Secretario General de la GUAM el tema de la profundización de la cooperación entre el Departamento y la Organización. UN 103 - زارت إدارة الشؤون السياسية مقر منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في كييف عام 2013 لتناقش مع أمينها العام مسألة تعميق التعاون بين الإدارة والمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد