ويكيبيديا

    "con esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع هذه
        
    • مع تلك
        
    • مع هؤلاء
        
    • بتلك
        
    • مع هاتين
        
    • وبهذه
        
    • مع أولئك
        
    • مع هذين
        
    • على تلك
        
    • مع مثل هذه
        
    • من خلال هذه
        
    • بأولئك
        
    • بهذين
        
    • بهاتين
        
    • مع اولئك
        
    Nuestra cooperación con esas fuerzas es ejemplar y seguirá siéndolo en el futuro. UN وتعاوننا مع هذه القوات هو تعاون مثالي، وسيبقى كذلك في المستقبل.
    Al organizar su labor y de conformidad con esas directrices, el Comité tal vez desee: UN وقد تود اللجنة، تنظيما ﻷعمالها وتمشيا مع هذه المبادئ التوجيهية، القيام بما يلي:
    También mantiene una estrecha relación de trabajo y cooperación con esas autoridades que se ha venido señalando continuamente en los informes anteriores. UN ولا تزال اللجنة تستفيد من التعاون الوثيق المطبوع بروح الزمالة مع هذه السلطات حسبما لوحظ باستمرار في تقارير سابقة.
    La cooperación con esas organizaciones tendrá por objeto conseguir la complementariedad en la acción y el establecimiento, en lo posible, de objetivos y políticas comunes; UN ويرمي التعاون مع تلك المنظمات إلى أن يكمل عمل كل منها أعمال اﻷخرى والى بلوغ اﻷهداف وانجاز السياسات المشتركة كلما أمكن؛
    El Comité celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Tal vez Dan y Nate vean lo equivocados que estaban, y rompan con esas chicas o se van a casar, y tú vas a morir oprimiendo recargar. Open Subtitles ودان وربما نرى نيت الخطأ من طرقهم وكسر حتى مع هؤلاء الفتيات ، أو أنها سوف يتزوج منهم ، وسوف تموت ضرب التحديث.
    Tampoco había ninguna claridad acerca de quién debía establecer los objetivos a largo plazo para las asociaciones con esas organizaciones. UN كما لا يوجد أي وضوح بشأن من يجب أن يضع الأهداف الطويلة الأجل للشراكات مع هذه المنظمات.
    Y cuando hacemos cosas, estamos eligiendo conscientemente qué hacer con esas expectativas. TED وعندما نفعل الأشياء، نختار دائمًا ما سنفعله مع هذه التوقعات.
    Ve para allá con esas lágrimas, y dile que son lagrimas de alegría, ¿bien? Open Subtitles تقدم لهناك مع هذه الدموع وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟
    La Comisión debía encontrar la manera de mantener el contacto con esas organizaciones, cuyo aporte tenía importancia crítica en el proceso de coordinación. UN وينبغي للجنة إيجاد سبل لخلق نقاط اتصال مع هذه المنظمات التي هي ذات أهمية حاسمة في عملية التنسيق.
    42. A los pequeños Estados insulares en desarrollo les puede convenir permanecer en contacto con esas fuentes de información y contribuir a ellas. UN ٤٢ - وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، قد يكون من المفيد المداومة على التواصل مع هذه الموارد وعلى اﻹسهام فيها.
    El nombramiento por el Secretario General de un Coordinador Especial guardaba relación con esas necesidades. UN واختتم قائلا إن تعيين اﻷمين العام منسق خاص ينسجم مع هذه الاحتياجات.
    Es de esperar que la cooperación aumente con esas y otras organizaciones en misiones futuras. UN ومن المأمول أن يزداد تطوير هذا التعاون مع هذه المنظمات ومع غيرها من المنظمات في البعثات التي توفد في المستقبل.
    El Comité Especial celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN كما أن اللجنة ستجري مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial celebrará nuevas consultas y entablará nuevos contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN كما أن اللجنة ستجري مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial seguirá celebrando consultas y estableciendo contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial seguirá celebrando consultas y estableciendo contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial seguirá celebrando consultas y estableciendo contactos con esas organizaciones, según corresponda. UN وستجري اللجنة الخاصة مزيدا من المشاورات والاتصالات مع تلك المنظمات، حسب الاقتضاء.
    Las organizaciones femeninas chipriotas han intentado reunirse con esas mujeres, pero el Gobierno ocupante no lo ha permitido y las reuniones sólo han podido realizarse en el extranjero, las más recientes en Beijing. UN وقد حاولت المنظمات النسائية القبرصية عقد لقاءات مع هؤلاء النسوة لكن حكومة الاحتلال لم تسمح بذلك ولم يتسن عقد هذه الاجتماعات إلا في الخارج، وكان أحدثها في بكين.
    Espera que el país anfitrión adopte las medidas oportunas para cumplir plenamente con esas obligaciones. UN ويتوقع الاتحاد أن يتخذ البلد المضيف الخطوات الملائمة للوفاء بتلك الالتزامات وفاء تاما.
    No obstante, a lo largo de 2007 continuó la tendencia a la baja en relación con esas monedas. UN إلا أن تدهور قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة مع هاتين العملتين استمر خلال عام 2007.
    Se ha eliminado la característica particular de toda una época de la historia de Kazajstán durante la cual en el territorio de la república se emplazaban armas nucleares y se realizaban ensayos con esas armas. UN وبهذه الطريقة أسدل ستار على حقبة كاملة من تاريخ كازاخستان اتسمت بتجريب اﻷسلحة النووية ووزعها على أراضيها.
    No crean que no sé lo que están haciendo aquí con esas niñas. Open Subtitles لا تعتقدوا أني لا أعرف ماذا تفعلون هنا مع أولئك الفتيات
    Junto con esas listas, los Países Bajos utilizan activamente el índice de personas buscadas de la Interpol. UN وبالاقتران مع هذين النظامين، تستخدم هولندا بصورة مكثفة دليل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن الأشخاص المطلوبين.
    La UNESCO está más que dispuesta a ayudarlos a romper con esas tradiciones y lograr así mayor eficacia y eficiencia. UN واليونسكو على استعداد تام ﻷن تخرج على تلك التقاليد ومن ثم أن تحقق مزيدا من الكفاءة والفعالية.
    Se ha organizado una serie de programas de formación de funcionarios de la policía en relación con esas situaciones. UN وتم تنظيم سلسلة من البرامج لتدريب ضباط الشرطة على التعامل مع مثل هذه الحالات.
    Ahora me dedico a crear arte que definitivamente me sobrevivirá y pienso en qué será lo que quiero dejar con esas pinturas. TED الآن أنا بصدد عمل تجاري خاص بصناعة فن يبقى وبالـتأكيد يجعلني معمرا وفكرت فيما أريد أن أتركه خلفي من خلال هذه اللوحات
    Una gran mayoría de contactos con esas personas se entablan mediante conferencias telefónicas programadas a conveniencia del personal. UN وتُجرى معظم الاتصالات بأولئك الأشخاص عن طريق عقد المؤتمرات الهاتفية التي تُحدد مواعيدها وفقا لما يناسب الموظفين.
    Entonces hay algo mal con esas personas. Open Subtitles .حينها سيكونُ هُنالِكَ خطبٌ بهذين الإثنين
    En el proceso del Convenio habrá que abordar la cuestión de las medidas complementarias que será preciso adoptar en relación con esas dos importantes cuestiones. UN وسوف تحتاج عملية الاتفاقية إلى تناول إجراء المتابعة الضروري المتعلق بهاتين المسألتين الهامتين.
    ¿Pasó la noche con esas mujeres y no les preguntó el nombre? Open Subtitles أمضيت الليل مع اولئك النساء ولم تسألهُن عن اسمائهن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد