Se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك. |
De modo análogo, la UNCTAD colabora con la Organización Mundial del Turismo (OMT) en actividades conjuntas de asistencia técnica relacionadas con el turismo. | UN | وبالمثل، يتعاون اﻷونكتاد مع المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذ أنشطة مشتركة لتقديم المساعدة التقنية في مجال السياحة. |
La secretaría está negociando un acuerdo de cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وتتفاوض اﻷمانة بشأن إبرام اتفاق تعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
También promoverán su protección en el plano internacional, trabajando estrechamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). | UN | وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Acuerdo de relación con la Organización Mundial del Turismo | UN | اتفاق العلاقة مع المنظمة العالمية للسياحة |
Por ello, en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) nos esforzamos por desarrollar una sólida asociación con la Organización Mundial. | UN | ولهذا السبب فإننا نسعى جاهدين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تطوير شراكة قوية مع المنظمة العالمية. |
Curso organizado por el Consejo Británico de la Propiedad Intelectual junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Londres y Ginebra. | UN | دورة نظمها مجلس حقوق الملكية الفكرية البريطاني بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لندن وجنيف |
Continuación de la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
La Unión Europea sigue cooperando de manera estrecha y leal con la Organización Mundial. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تعاونه الوثيق والمخلص مع المنظمة العالمية. |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
También ha firmado acuerdos de cooperación con la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Diálogo amplio con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
El Consejo continúa cooperando con la Organización Mundial para la Educación Preescolar en proyectos sobre la educación de los niños pequeños. | UN | يواصل المجلس التعاون مع المنظمة العالمية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بشأن مشاريع تعليم الصغار. |
Se habían elaborado propuestas para el período posterior a 2015 conjuntamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وأُنتجت الإسهامات المعدة لما بعد عام 2015 بالاشتراك مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Además, debía realizar un estudio de la relación entre el comercio electrónico y la propiedad intelectual, en colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | ويجب أن يقوم فضلاً عن ذلك بدراسة العلاقة بين التجارة الالكترونية والملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la UNCTAD, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otros organismos internacionales, podrían contribuir a este proceso. | UN | وتستطيع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تساهم في هذه العملية، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الوكالات الدولية. |
Se llevará a cabo también una actividad sobre fortalecimiento de la capacidad institucional para la protección de los derechos de propiedad intelectual, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y financiada en parte por ella. | UN | وسيُنفّذ أحد أنشطة تعزيز القدرات المؤسسية لحماية الملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية التي ستموّل جزءا من هذا النشاط. |
En colaboración con la Organización Mundial de Aduanas, se finalizó la mayor parte de los módulos del programa interactivo de capacitación en la represión del narcotráfico por medio de computadoras. | UN | وقد أُنجز معظم الأنموطات من برنامج التدريب التفاعلي القائم على استخدام الحاسوب والخاص بانفاذ قوانين العقاقير، وذلك بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك. |
Con el fin de promover la cooperación multilateral en la lucha contra el contrabando de cigarrillos, se está estableciendo una estrecha relación con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y se está terminando el texto definitivo de un memorando de entendimiento entre la OMA y la OMS. | UN | ولتعزيز التعاون المتعدد الأطراف للتصدي لتهريب السجائر يجري اتصال وثيق مع المنظمة العالمية للجمارك، وهناك مذكرة تفاهم بين المنظمة العالمية للجمارك ومنظمة الصحة العالمية في مرحلة الصياغة النهائية. |
Deseoso de adoptar disposiciones para la negociación con la Organización Mundial del Turismo de un acuerdo para convertirla en un organismo especializado de conformidad con los Artículos 57 y 63 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | ورغبة منه في وضع ترتيبات للتفاوض مع المنظمة العالمية للسياحة بشأن اتفاق تتحول بموجبه إلى وكالة متخصصة وفقا للمادتين 57 و 63 من ميثاق الأمم المتحدة، |
8. La secretaría contratará a un consultor después de haber consultado con la Organización Mundial de la Salud. | UN | 8 - وسوف تتعاقد الأمانة مع أحد الخبراء الاستشاريين بعد التشاور مع منظمة العالمية. |
El firme compromiso de Austria con la Organización Mundial está reflejado en el papel que desempeña Viena como una de las sedes de las Naciones Unidas. | UN | وينعكس التزام النمسا الشديد بالمنظمة العالمية فــي الدور الــذي تقوم به فيينا كواحد من المقرات الرئيسية لﻷمــم المتحدة. |
Muchos de estos programas se han ejecutado con los auspicios de los ministerios de salud y en colaboración con la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد نفذت معظم تلك البرامج تحت رعاية وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |