El grupo debería estar facultado para adoptar decisiones en el momento oportuno, previa consulta con los departamentos interesados, según proceda. | UN | وينبغي أن تخول للفريق سلطة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وذلك بالتشاور مع الإدارات المعنية، حسب الاقتضاء. |
En primer lugar, sería útil que los editores pudieran trabajar con los departamentos de origen desde el principio. | UN | أولا، سيكون من المفيد إذا ما عمل المحررون مع الإدارات المعدة للوثائق في مرحلة مبكرة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se propone seguir procurando aplicar esta recomendación en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas. | UN | يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية مواصلة الجهود من أجل تنفيذ هذه التوصية بتعاون وثيق مع الإدارات والمكاتب. |
Todas esas actividades se coordinaron estrechamente con los departamentos y servicios pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas, ante todo con el Departamento de Información Pública. | UN | وقد جرى تنسيق كل تلك اﻷنشطة على نحو وثيق مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودوائرها ذات الصلة وفي مقدمتها إدارة شؤون اﻹعلام. |
Entrevistas con candidatos en colaboración con los departamentos | UN | إجراء مقابلات مع المرشحين بالتعاون مع الإدارات |
El Departamento está estudiando la forma de aumentar la cooperación con los departamentos proveedores de contenido y reducir a la vez a un mínimo los gastos conexos. | UN | وتنظر الإدارة في سبل تعزيز التعاون مع الإدارات التي تقدم المحتوى، والتقليل من التكاليف المتصلة بذلك. |
Informó al Consejo de que la Secretaría coordinaría su labor con los departamentos pertinentes para mejorar su presentación de los mapas durante la presentación de informes al Consejo. | UN | وأُبلغ المجلس بأنه يمكن للأمانة العامة أن تنسق مع الإدارات ذات الصلة من أجل تحسين طريقة عرضها للخرائط أثناء الإحاطات التي تقدم في المجلس. |
Vigilar activamente la preparación de documentos mediante el enlace con los departamentos de origen a través de la red de coordinación del sistema. | UN | الرصد المسبق لإعداد الوثائق بالاتصال مع الإدارات المصدرة لها عن طريق شبكة التنسيق على نطاق المنظومة. |
Las directrices de programación y coordinación de la documentación con los departamentos de origen ofrecen potencial en cuanto a la puntualidad de la entrega. | UN | وتبشر المبادئ التوجيهية لتخطيط الوثائق وتنسيقها مع الإدارات المقدمة لها بتحقيق فوائد في توقيت تقديمها. |
En la actualidad se están realizando ensayos con los departamentos sustantivos, bajo la dirección de la DSTI. | UN | ويجري حاليا تنفيذ اختبارات تجريبية بالاشتراك مع الإدارات الفنية تحت إشراف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Los programas de capacitación se preparan en estrecha cooperación con los departamentos. | UN | توضع برامج التدريب بالتعاون الوثيق مع الإدارات. |
Se han creado equipos de jóvenes promotores y se han iniciado actividades conjuntas con los departamentos locales de salud, educación y juventud. | UN | وقد تم تشكيل فرق من الدعاة الشباب، والقيام بمبادرات مشتركة مع الإدارات المحلية للصحة والتعليم والشباب. |
Además, ambos calendarios se prepararon tras amplias consultas con los departamentos autores. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق. |
:: Cooperación permanente y cada vez más estrecha con los departamentos en la catalogación, digitalización, etc. | UN | :: مواصلة التعاون التقني وزيادته مع الإدارات في مجال الفهرسة والتمثيل الرقمي، وما إلى ذلك. |
Fueron preparados por un asesor contratado por el entonces denominado Ministerio de Política Social, en consulta con los departamentos, las entidades y las personas competentes. | UN | وقد أعدها مستشار بتكليف من وزارة السياسة الاجتماعية في ذلك الوقت، بالتشاور مع الإدارات والكيانات والأفراد ذوي الصلة. |
El canal normal de contacto con los departamentos técnicos de la OMS también ha quedado interrumpido. | UN | وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
COOPERACIÓN DE LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS con los departamentos, ORGANISMOS | UN | تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة |
La colaboración con los departamentos, fondos y programas de la Organización también ha evolucionado satisfactoriamente. | UN | 5 - وقد تطور أيضا بصورة مرضية التعاون مع إدارات المنظمة وصناديقها وبرامجها. |
Se fortalecerá la competencia técnica del Departamento mediante la cooperación con los departamentos y oficinas sustantivos de la Secretaría y de los organismos del sistema de las Naciones Unidas que corresponda. | UN | وتتعزز خبرة الإدارة بالتعاون مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها الموضوعية ذات الصلة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
El PNUD participa asimismo activamente en la actualidad en el examen y análisis de las condiciones por países, conjuntamente con los departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Asuntos Políticos y Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ويشترك البرنامج حاليا أيضا بشكل فعال مع إدارة عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية وإدارة الشؤون الانسانية التابعتين لﻷمم المتحدة في الاستعراض والتحليل المشتركين لﻷحوال القطرية. |
Método y enfoque Iniciar un encuentro con los departamentos y organismos gubernamentales claves para establecer la UCP y el CNP. | UN | بدء عقد اجتماع للوكالات والإدارات الحكومية الرئيسية، لإنشاء وحدة تنسيق البرامج وتعيين منسق المشروعات الوطني. |
El Consejo trabaja estrechamente con los departamentos gubernamentales respecto de cuestiones que podrían socavar la vida familiar. | UN | ويعمل المجلس بشكل وثيق مع الوزارات الحكومية في التصدي للقضايا التي يمكن أن تقوض الحياة اﻷسرية. |
En cooperación y coordinación con los departamentos de educación y salud, el personal de admisibilidad e inscripción actualizó los expedientes de 7.288 familias. | UN | وبالتعاون والتنسيق مع إدارتي التعليم والصحة، قام موظفو الوكالة المعنيون بالأهلية والتسجيل باستكمال سجلات 288 7 أسرة. |
Ambas organizaciones interactuaron regularmente con los departamentos a nivel estratégico en diversas esferas. | UN | وتفاعلت المنظمتان مع الإدارتين بصورة منتظمة وعلى الصعيد الاستراتيجي في عدد من المجالات. |
Por consiguiente, tienen gran interés en relacionarse directamente con los departamentos sustantivos. | UN | وهي لذلك حريصة على التفاعل بشكل مباشر مع اﻹدارات الفنية. |
El Departamento de Estado colabora con los departamentos de Justicia y del Tesoro y con los gobiernos extranjeros para ejecutar los programas de las Academias Internacionales de Policía. | UN | وتعمل وزارة الخارجية مع وزارتي العدل والمالية، ومع حكومات أجنبية لتنفيذ برامج هذه الأكاديميات. |
Mi propio país, Santa Lucía, y nuestra nación hermana del Caribe oriental Dominica comparten vínculos culturales, económicos y sociales especiales con los departamentos de ultramar de Guadalupe, Martinica y la Guayana Francesa, que representan el modelo político de estatuto integrado y cuyos representantes han estado presentes en este seminario para debatir las complejidades de ese estatuto político. | UN | وبلدي أنا شخصيا، سانت لوسيا، تضمه هو ودومينيكا الدولة الشقيقة في شرقي البحر الكاريبي، روابط ثقافية واقتصادية واجتماعية خاصة مع مقاطعات ما وراء البحار غوادلوب ومارتينيك وغيانا الفرنسية، التي تمثل النموذج السياسي لمركز اﻷقاليم المندمجة، والتي حضر ممثلون عنها معنا هنا هذه الحلقة الدراسية لمناقشة الجوانب المعقدة لهذا المركز السياسي. |
Además, la Secretaría mantiene relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como con los departamentos y organismos pertinentes del Gobierno del país anfitrión y los gobiernos de los Estados partes. | UN | كما يساعد قلم المحكمة في إقامة علاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، فضلا عن الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف. |
La OIT mantiene contactos con los departamentos del Trabajo y con las organizaciones de empleadores y de trabajadores de los Territorios e invita a sus representantes a participar en las actividades regionales, como las reuniones de los ministros del trabajo de la CARICOM. | UN | ويبقي المكتب على الاتصال بإدارات العمل ومنظمات أرباب العمل والعمال في الأقاليم ويدعو ممثليها إلى المشاركة في أنشطته الإقليمية مثل اجتماعات وزراء العمل التابعين للجماعة الكاريبية. |
Mi Oficina está colaborando con otros organismos, con los departamentos de las Naciones Unidas y con organizaciones internacionales para organizar, a nivel regional y subregional, sesiones de capacitación antes del examen de los informes de los Estados examinados. | UN | وتعمل مفوضيتي مع وكالات أخرى ومع إدارات في الأمم المتحدة ومع منظمات دولية بهدف تنظيم دورات تدريبية، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، قبل النظر في تقارير الدول قيد الاستعراض. |
Como parte del proceso de adopción de decisiones con respecto a las licencias, la Organización consulta con los departamentos gubernamentales, entre otros: | UN | وتتشاور مع الدوائر الحكومية كجزء من عملية اتخاذ القرار بشأن الترخيص، ومن تلك الدوائر: |