El Comité Olímpico Internacional ha concertado acuerdos de cooperación con muchas organizaciones, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية أبرمت اتفاقات تعاون مع العديد من المنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
En estas últimas semanas se ha reunido con muchas delegaciones de inversionistas y donantes extranjeros. | UN | وقال إنه التقى في الأسابيع الأخيرة مع العديد من وفود المستثمرين والمانحين الأجانب. |
Mira, me he acostado con muchas mujeres que después me insultan y se van furiosas. | Open Subtitles | أنظري لقد نمت مع الكثير من النساء الذين يغضبون علي ثم يخرجون مسرعين |
Apuesto a que era un doctor que tenía que lidiar con muchas cosas serias, pero siempre encontraba la forma de arreglarlas. | Open Subtitles | أراهن أنني كنت الطبيب الذي أضطر.. مع الكثير من الأشياء الخطيرة, ولكن دائماً أجد الوسيلة.. لإبقاء الأمور واضحة. |
Como es natural, la dimensión europea de la política de Bulgaria guarda estrecha relación con muchas cuestiones y problemas que enfrenta Bulgaria en nuestra región. | UN | وبطبيعة الحال، يتداخل المسار اﻷوروبي للسياسة البلغارية مع كثير من القضايا والمشاكل التي يواجهها البلد يوميا في المنطقة التي نعيش فيها. |
Al redactar este proyecto de resolución mi delegación ha mantenido consultas oficiosas con muchas otras delegaciones interesadas en este tema. | UN | وفي إعــــداد مشروع القرار هذا، أجرى وفد بلدي مشاورات غير رسمية مع العديد من الوفود اﻷخرى المهتمة بهذا الموضوع. |
En búsqueda de lograr este objetivo hemos celebrado una amplia serie de consultas con muchas delegaciones, que incluyen las celebradas ayer por la tarde. | UN | وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، أجرينا سلسلة طويلة من المناقشات مع العديد من الوفود، بما في ذلك مناقشات أجريت عصر يوم أمس. |
Israel coopera con muchas naciones prestándoles asistencia jurídica. | UN | وتتعاون إسرائيل مع العديد من الدول بتوفير المساعدة القانونية. |
La FMJD también mantiene relaciones de trabajo con muchas organizaciones de jóvenes y con institutos intergubernamentales y gubernamentales. | UN | وللاتحاد كذلك علاقة عمل مع العديد من المنظمات الشبابية والمعاهد الحكومية الدولية والحكومية. |
Aunque estoy plenamente de acuerdo con muchas de sus afirmaciones, hay algunas, en cambio, de las que ruego me permitan disentir. | UN | وفي حين أني أتفق تماما مع العديد من النقاط التي أثارتها، إلا أني وددت لو أن عدداً ضئيلاً منها كان مختلفاً. |
La recopilación de datos debe competir con muchas otras prioridades nacionales para conseguir los escasos recursos financieros disponibles. | UN | ولا بد أن يتنافس جمع البيانات مع العديد من الأولويات الوطنية الأخرى على الموارد المالية الشحيحة. |
He trabajado con muchas chicas con doble papada, pero nunca con una de dos cabezas. | Open Subtitles | عملت مع الكثير من الفتيات بذقون مزدوجة ولكن هذا أول مرة لفتاة برأسين |
En sus investigaciones el ICIPE colabora con muchas instituciones locales e internacionales para implantar y someter a prueba sus tecnologías. | UN | وهي تتعاون عند قيامها بهذه البحوث مع الكثير من المؤسسات المحلية الدولية في تقديم التكنولوجيات واختبارها. |
Señaló que el país anfitrión trabajaba con muchas de las misiones para encontrar soluciones a las cuestiones y problemas que se planteaban. | UN | وقال إن البلد المضيف يتعاون مع الكثير من البعثات من أجل تيسير التوصل إلى حلول للمسائل و المشاكل التي تطرأ في هذا الشأن. |
Ahora bien mantiene relaciones fraternales e igualitarias con muchas organizaciones sindicales de todo el mundo. | UN | بيد أنها تحتفظ بعلاقات تتسم باﻷخوة والمساواة مع كثير من المنظمات النقابية في أنحاء العالم. |
Además, coincide en gran medida con muchas de las recomendaciones del informe. | UN | كما يتفق البنك عموما مع كثير من التوصيات الواردة في التقرير. |
Vínculos con muchas otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales | UN | روابط مع كثير من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الأخرى |
Como parte de esa práctica, el ACNUDH ha establecido sólidas asociaciones con muchas instancias del Gobierno. | UN | وقد بنت المفوضية، أثناء إعمال هذا النهج، شراكات قوية مع عدة دوائر حكومية. |
Hemos estado hablando con muchas personas religiosas y muchos de ellos creen que la tierra tiene 5000 años de antiguedad | Open Subtitles | كنا نتحاور مع عدد كبير من المتدينين وكثير منهم يعتقد أن الأرض عمرها 5000 عاما |
El Relator Especial tuvo la oportunidad de reunirse con muchas otras personas. | UN | فقد أتيحت للمقرر الخاص فرصة الاجتماع إلى العديد من اﻷشخاص اﻵخرين في أثناء زيارته. |
Mantuvimos buenas relaciones de trabajo con muchas organizaciones no gubernamentales que contribuyeron en gran medida a la labor del Consejo de Seguridad. | UN | ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن. |
Es un espacio verde con muchas de estas estructuras circulares para que dialoguen víctimas y delincuentes. | TED | هذه المرج الخضراء مليئة بالهياكل الدائرية للحوار بين الضحايا والجُناة. |
Esto une a los habitantes de los Apalaches con muchas otras personas de todo el mundo. | UN | ويربط هذا الخيط سكان المنطقة مع عديد من البشر الآخرين في العالم. |
Debo decir que mi delegación está en desacuerdo con muchas de sus afirmaciones. | UN | وأجد لزاما عليّ أن أقول إن وفدي لا يوافق على الكثير مما ذكره. |
Durante su tercera misión, el Representante Especial tuvo ocasión de hablar con muchas de esas personas. | UN | وقد تحدث الممثل الخاص إلى كثير من هؤلاء السكان خلال بعثه الثالثة. |
La Organización debe aprovechar además la experiencia de gestión de conferencias de otras ciudades con muchas instalaciones competitivas. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تواصل الاسترشاد بالدروس المستفادة من تجارب إدارة المؤتمرات في المدن الأخرى التي تضم العديد من المرافق المتنافسة. |
En el mejor de los casos, pueden llegar a ser una forma sostenible de gestión forestal, con rotación de vegetación, que comprende los bosques secundarios enriquecidos con muchas especies útiles y satisface las necesidades humanas locales. | UN | وفي أحسن اﻷحوال، يمكنها أن تؤدي إلى شكل مستدام ﻹدارة الغابات يشمل تعاقبا دوريا من النباتات التي تضم غابات ثانوية جرى إغناؤها بالعديد من اﻷنواع النافعة ويسد الاحتياجات البشرية المحلية. |
Pero no hay nada como que aparezcan tus amigas con muchas armas. | Open Subtitles | لكن لا شيء يضاهي إمتِلاك أصدقاء يَظْهرونَ بالكثير مِنْ الأسلحةِ |
Bueno, para ser justos, tu madre se acostó con muchas más mujeres. | Open Subtitles | حسناً , لأكون عادلاً أمك ضاجعت الكثير من النساء |