Mejorar el acceso a las oportunidades de enseñanza para los alumnos con necesidades de educación especiales | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Mejorar el acceso a las oportunidades de enseñanza para los alumnos con necesidades de educación especiales | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Mejorar el acceso a las oportunidades de enseñanza para los alumnos con necesidades de educación especiales | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Los niños con necesidades de educación especiales están inscritos en escuelas especiales o en escuelas ordinarias, según el tipo y el nivel de discapacidad. | UN | ويلتحق الأطفال ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة إما بمدارس خاصة أو المدارس العامة وفقاً لحالتهم ومستوى إعاقتهم. |
Gracias a una detallada planificación, el PMA respondió eficazmente a la crisis, en especial a mediados de 2007 cuando las cifras de desplazados internos con necesidades de asistencia aumentaron de 50.000 a 150.000. | UN | ومكَّـن التخطيط التفصيلي برنامج الأغذية العالمي من التصدي للأزمة على نحو فعال، لا سيما في منتصف عام 2007 حينما ارتفعت أعداد المشردين داخليا الذين يحتاجون إلى المساعدة من 000 50 إلى 000 150. |
f) Aumente el número, la capacidad y la calidad de las instituciones docentes especiales para niños con necesidades de educación particulares; | UN | (و) زيادة عدد وطاقة مؤسسات التعليم الخاص للأطفال الذين لديهم احتياجات تعليمية خاصة وتحسين نوعيتها؛ |
Se aporta financiación a las escuelas para prestar apoyo a los niños con necesidades de educación especiales más moderadas, cuyo número se estima entre 40.000 y 60.000. | UN | ويقدم تمويل للمدارس لدعم عدد يتراوح بين 000 40 و000 60 طفل من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المتوسطة. |
Se espera que a fines de 2014 el 80% de las escuelas incluyan a estudiantes con necesidades de educación especial y el resto está bien encaminado en esa dirección. | UN | وبحلول نهاية 2014، يتوقع أن تقوم 80 في المائة من المدارس بدمج أطفال من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وأن تكون المدارس المتبقية بسبيلها إلى ذلك. |
578. Está en marcha la aplicación de la nueva ley de educación especial, con lo que mejorarán las condiciones de estudio de las personas con necesidades de educación especiales. | UN | 578- ويجري تنفيذ قانون التعليم الخاص الجديد. وسيوفر تنفيذه شروطاً أفضل للدراسة للأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
En los hechos, el número de niños con necesidades de educación especiales que concurren a las escuelas comunes ha ido en aumento durante los últimos seis años y sólo reciben educación en escuelas especiales los niños que tienen necesidades especiales muy agudas. | UN | وبالفعل ازداد خلال السنوات الست الأخيرة عدد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الملتحقين بالمدارس العادية، ولا يحال إلى مدارس التربية الخاصة إلا الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة الشديدة. |
1.82 Asegurar la equidad e igualdad del acceso al aprendizaje de calidad de los niños con necesidades de educación especiales. | UN | 1-82 كفالة الإنصاف والمساواة في الإفادة من فرص التعلم بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Asegurar la equidad e igualdad del acceso al aprendizaje de calidad de los niños con necesidades de educación especiales. | UN | 57 - كفالة الإنصاف والمساواة في الإفادة من فرص التعلم الجيد بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Mejorar el acceso a las oportunidades de enseñanza para los alumnos con necesidades de educación especiales. | UN | 58 - تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Por consiguiente, el OOPS está prestando más atención a la educación inclusiva y está preparando una política, terminología compartida y directrices para las escuelas del Organismo sobre la mejor manera de prestar apoyo a los niños con necesidades de educación especiales. | UN | وتركز الأونروا تبعا لذلك بقدر أكبر على التعليم الشامل للجميع، وهي بصدد وضع سياسات، ومصطلحات ومبادئ توجيهية مشتركة لمدارس الوكالة بشأن أفضل السبل لدعم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Los principales motivos de reclamación estaban relacionados con la admisión, el alojamiento de los alumnos con necesidades de aprendizaje especiales, los ajustes para la realización de exámenes y el acoso por motivos relacionados con la discapacidad. | UN | وشملت مجالات الشكوى الرئيسية القبول واستيعاب الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، والترتيبات التيسيرية في الامتحانات والمضايقات على أساس الإعاقة. |
Interés en los niños con necesidades de educación especial | UN | 1 - الشواغل المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Los niños con necesidades de educación especial permanecen predominantemente en sistemas educativos separados en muchos países y su tasa de escolaridad es baja. | UN | ولا يزال اﻷطفال ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة يلحقون بصفة غالبة بنظم تعليمية منفصلة؛ ومعدلات الحضور منخفضة جدا في كثير من البلدان. |
La Comisión Afgana Independiente añade que los niños con necesidades de atención especial, como los que padecen discapacidades, generalmente son relegados al olvido en los programas nacionales y locales. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة، مثل ذوي الإعاقات، مهملون عموماً في عملية التخطيط على الصعيد الوطني والمحلي. |
En paralelo, desarrollará sus propias directrices internas de determinación de la apatridia que podrán aplicarse en el contexto más amplio de la migración en los casos de apátridas con necesidades de protección y sin perspectivas de retorno al país donde residían anteriormente de forma habitual. | UN | وبالاقتران مع ذلك، ستضع المفوضية مبادئها التوجيهية الداخلية لتحديد حالات انعدام الجنسية التي يمكن تطبيقها في السياق الأوسع للهجرة بخصوص حالات الأشخاص عديمي الجنسية الذين يحتاجون إلى الحماية وليس لديهم إمكانية العودة إلى الدول محل إقامتهم المعتادة سابقاً. |
378. El Estado financia un sistema de apoyo a la educación especial, cuyo objetivo primordial es dar orientación y apoyo a las municipalidades y condados para que puedan salvaguardar la calidad de los servicios educacionales para niños, jóvenes y adultos con necesidades de educación especiales. | UN | 378- وتموِّل الدولة نظام دعم خاص للتعليم المخصص، والهدف الرئيسي منه هو إسداء المشورة وتوفير الدعم للبلديات والمقاطعات بغية ضمان جودة الخدمات التعليمية الموفرة للأطفال والشباب والبالغين ممن لديهم احتياجات تعليمية خاصة. |
Para contrarrestar el efecto negativo de las crisis, en particular en los países con necesidades de financiación especiales, era fundamental lograr las metas del octavo Objetivo. | UN | ولمواجهة الآثار السلبية للأزمات، وخصوصا في البلدان التي لديها احتياجات تمويلية خاصة، لا بدّ من تحقيق غايات الهدف 8. |
61. En el marco del SPN21, se presta la atención debida a los niños con necesidades de aprendizaje diversas de conformidad con la Visión de Brunei Darussalam de la educación inclusiva de calidad, que destaca los principios de la promoción de la excelencia y la igualdad de oportunidades para todos. | UN | 61- وبموجب نظام التعليم المتوافق مع مهارات وكفاءات القرن الحادي والعشرين (SPN21)، يُولى الأطفال من ذوي احتياجات التعليم المتنوعة ما يستحقونه من اهتمام بما يتفق ورؤية(10) بروني دار السلام للتعليم الجامع العالي الجودة الذي يسلط الضوء على مبادئ تعزيز التميّز للجميع ويؤمن تكافؤ الفرص للكل. |