ويكيبيديا

    "con organizaciones internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات الدولية
        
    • مع منظمات دولية
        
    • بالمنظمات الدولية
        
    • ومع المنظمات الدولية
        
    • عن المنظمات الدولية
        
    • مع الهيئات الدولية
        
    • مع المؤسسات الدولية
        
    • إلى المنظمات الدولية
        
    • إلى جانب منظمات دولية
        
    • الاتصال بمنظمات دولية
        
    • وبالمنظمات الدولية
        
    • ومع منظمات دولية
        
    Para la promoción de esos estudios el Consejo podrá cooperar con organizaciones internacionales y otras instituciones pertinentes y el sector privado. UN وفي سبيل تشجيع هذه الدراسات، يجوز للمجلس أن يتعاون مع المنظمات الدولية وسائر المؤسسات المناسبة وكذلك القطاع الخاص.
    Las actividades enunciadas incluyen la cooperación con organizaciones internacionales y regionales así como con otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. UN وجرى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن الهيئات الفرعية لمجلس الأمن في إطار تنفيذ الأنشطة المذكورة آنفا.
    También coopera estrechamente con organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones de migración. UN كما تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية العاملة في مجال الهجرة.
    En cuestiones de protección del abuso, la violencia y la explotación, nuestro país coopera activamente con organizaciones internacionales. UN أما في مسائل الحماية من سوء المعاملة والعنف والاستغلال، فيتعاون بلدنا بنشاط مع المنظمات الدولية.
    Asimismo, ha forjado alianzas con organizaciones internacionales arraigadas a fin de apoyar el desarrollo sostenible. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    v) Intercambio de programas con organizaciones internacionales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas; UN ' 5` وضع برامج لتبادل الموظفين مع المنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة؛
    Además, se han establecido vínculos y modalidades de asociación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وعلاوة على ذلك، تم تطوير صلات وشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    También se ha establecido un sistema de cooperación con organizaciones internacionales en varias entidades constitutivas de la Federación de Rusia. UN كذلك تم تطوير نظام للتعاون مع المنظمات الدولية في عدد من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    A fin de mejorar la eficacia de su asistencia técnica, la UNODC establece alianzas con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Al propio tiempo, Turkmenistán sigue cooperando activa y fructíferamente con organizaciones internacionales y cumple resueltamente sus obligaciones internacionales. UN وتواصل تركمانستان في الوقت الحالي تعاونها النشط والمثمر مع المنظمات الدولية وتفي بالتزاماتها الدولية بحماس.
    Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    También coopera con organizaciones internacionales y de la Unión Europea y con otras organizaciones semejantes de otros países. UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الأوروبي ومع الكيانات المماثلة في البلدان الأخرى.
    Elabora proyectos y acuerdos de cooperación técnica con organizaciones internacionales y regionales y vigila su aplicación; UN تضع مشاريع الاتفاقات المتعلقة بالتعاون التقني مع المنظمات الدولية والاقليمية وترصد عملية تنفيذها؛
    Ministro encargado de las relaciones con organizaciones internacionales UN السيد حسن موراتوفتش وزير شؤون العلاقات مع المنظمات الدولية
    Enlace con la comunidad científica y cooperación con organizaciones internacionales UN الاتصال بالمجتمع العلمي والتعاون مع المنظمات الدولية
    Enlace con la comunidad científica y cooperación con organizaciones internacionales UN الاتصال بالمجتمع العلمي والتعاون مع المنظمات الدولية
    Cooperación con organizaciones internacionales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Cada sección contiene un panorama general de los criterios y las políticas adoptados por cada Estado separadamente o en cooperación con otros Estados en los planos bilateral, regional e internacional, y con organizaciones internacionales. UN ويتضمن كل فرع لمحة عامة عن النهوج والسياسات التي رسمتها الدول بشكل فردي أو بالتعاون مع دول أخرى، على الصعيد الثنائي والصعيد اﻹقليمي والصعيد الدولي، أو مع المنظمات الدولية.
    También colabora con organizaciones internacionales sobre cuestiones de derechos humanos en Georgia. UN وهي تعمل مع منظمات دولية بشأن قضايا حقوق اﻹنسان في جورجيا.
    Se establecieron asociaciones con organizaciones internacionales para prestar asistencia técnica. UN وأقيمت شراكات مع منظمات دولية بهدف تقديم المساعدة التقنية.
    El Comité está enterado de que Viet Nam ha mantenido contactos con organizaciones internacionales que prestan asistencia técnica. UN وتدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام على صلة بالمنظمات الدولية التي توفر المساعدة التقنية.
    En el artículo 2 de la Carta se enumeran los acuerdos con otras Potencias y con organizaciones internacionales. UN وتتضمن المادة ٢ من الميثاق قائمة بالاتفاقات مع السلطات اﻷخرى ومع المنظمات الدولية.
    El Comité desempeña un importante papel para mantener el diálogo entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros, así como con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, sobre la creación de la capacidad de lucha contra el terrorismo. UN فهي تلعب دورا هاما في مواصلة حوار بين مجلس الأمن والدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بشأن بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    En cuanto a las acciones de prevención, el gobierno financió campañas contra la trata de personas en los medios, en especial, en la provincia de Misiones. El gobierno federal trabajó con organizaciones internacionales y ONG en esfuerzos adicionales de prevención. UN وفيما يتعلق بالمنع، تولت الحكومة حملات إعلامية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة في مقاطعة ميسيونيس وكثفت الحكومة جهودها للمنع عن طريق العمل مع الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Colaborar con organizaciones internacionales que se ocupen de proteger infraestructuras de información esenciales para establecer soluciones transnacionales; UN :: العمل مع المؤسسات الدولية المعنية بحماية الهياكل المعلوماتية الأساسية بغية التوصل إلى حلول عبر وطنية
    Además de participar en las consultas regionales, la Representante Especial se ha reunido con organizaciones internacionales y examinado estrategias para la aplicación de la Declaración. UN 4 - وبالإضافة إلى مشاركتها في المشاورات الإقليمية، اجتمعت الممثلة الخاصة إلى المنظمات الدولية وناقشت استراتيجيات تنفيذ الإعلان.
    En abril de 2011, el ACNUDH contribuyó activamente a una reunión especial del Comité contra el Terrorismo con organizaciones internacionales, regionales y subregionales sobre prevención del terrorismo, organizada junto con el Consejo de Europa y celebrada en Estrasburgo. UN وفي نيسان/أبريل 2011، أسهمت المفوضية بنشاط في اجتماع خاص حول منع الإرهاب عقدته لجنة مكافحة الإرهاب إلى جانب منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية في ستراسبورغ، وقد شارك في تنظيم هذا الاجتماع مجلس أوروبا.
    En cuanto a la prevención del blanqueo de dinero, el Ministerio de Hacienda ha intensificado sus contactos con instituciones homólogas de otros países y con organizaciones internacionales. UN وفي إطار جهود منع غسل الأموال، تكثف وزارة المالية اتصالاتها بالمؤسسات الأجنبية المناظرة وبالمنظمات الدولية.
    - Amplió el ámbito de actividad del instituto politécnico, estableciendo vínculos con interesados del sector privado y con organizaciones internacionales como la UNESCO y la ONUDI UN قمت بتوسيع نطاق المدرسة المتعددة الفنون عن طريق إقامة صلات مع أصحاب المصلحة في القطاع الخاص ومع منظمات دولية مثل اليونسكو واليونيدو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد