ويكيبيديا

    "con representantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع ممثلي
        
    • بممثلي
        
    • مع ممثلين عن
        
    • بممثلين عن
        
    • مع ممثلين من
        
    • وممثلي
        
    • بممثلين من
        
    • تضم ممثلين عن
        
    • ومع ممثلي
        
    • وممثلين عن
        
    • إلى ممثلي
        
    • مع الممثلين
        
    • بحضور ممثلين عن
        
    • من ممثلين عن
        
    • إلى ممثلين عن
        
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial sostuvo consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء إقامته في جنيف، مشاورات مع ممثلي عدد من الدول واجتمع مع أعضاء بعض المنظمات غير الحكومية.
    Mantuvo asimismo reuniones con representantes de organizaciones humanitarias y otras organizaciones y también con particulares. UN وعقد أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات وكذلك مع أفراد.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Junto con otros funcionarios de las Naciones Unidas, también estableció contactos con representantes de diversos grupos y personalidades de Timor Oriental. UN كما أجرى هو ومسؤولون آخرون في اﻷمم المتحدة اتصالات بممثلي عدة مجموعات من تيمور الشرقية وشخصيات بارزة. ـ
    El Relator Especial se reunió, asimismo, con representantes de los organismos de las Naciones Unidas. UN واجتمع الممثل الخاص مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة.
    Durante su permanencia en Ginebra, el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وقام المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، بإجراء مشاورات مع ممثلي دول مختلفة وعقد اجتماعات مع أعضاء منظمات غير حكومية.
    La Comisión intercambió opiniones al respecto con representantes de la Directora Ejecutiva. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء بشأن هذا الموضوع مع ممثلي المديرة التنفيذية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية.
    iii) contactos con representantes de organizaciones no gubernamentales, otras instituciones privadas y medios de comunicación; UN `٣` الاتصالات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات الخاصة ووسائط اﻹعلام؛
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    En Spotlight se han publicado entrevistas con representantes de trabajadores y empleadores sobre cuestiones de población y desarrollo. UN وقد نشرت هذه الرسالة اﻹخبارية مقابلات مع ممثلي العمال وأصحاب اﻷعمال بشأن قضايا السكان والتنمية.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    :: Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos UN :: عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين
    Durante el año se han realizado consultas oficiosas continuadas con representantes de estos gobiernos. UN وظلت المشاورات غير الرسمية تعقد مع ممثلي تلك الحكومات باستمرار طوال العام.
    Reuniones mensuales sobre cuestiones relativas a la repatriación con representantes de ambas partes, organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios mixtos UN عقد اجتماعات شهرية عن المسائل المتصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين ومع المنظمات غير الحكومية والأفرقة من المجموعتين
    Reunión con representantes de posibles proveedores de asistencia: Estados, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales UN الاجتماع مع ممثلي مقدّمي المساعدة المحتملين: الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    A este respecto, la UNOWA mantendrá contactos periódicos con representantes de los Estados miembros del Consejo en la subregión. UN وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية.
    Durante la misión se celebraron consultas oficiosas con representantes de Alemania y de Suiza. UN وأجريت خلال الاضطلاع بهذه البعثة مشاورات غير رسمية مع ممثلين عن ألمانيا وسويسرا.
    Mientras se encontraba en París para ese simposio, el Relator Especial también se reunió con representantes de Reporteros sin Fronteras. UN وأثناء مقامه في باريس لحضور هذا الحدث، التقى المقرر الخاص أيضاً بممثلين عن منظمة مراسلون بلا حدود.
    También fue posible realizar una breve visita al hospital y el principal centro de refugiados de Travnik y mantener conversaciones con representantes de Tuzla. UN كما تسنى القيام بزيارة قصيرة إلى المستشفى ومركز اللاجئين الرئيسي في ترافينك ، وإجراء مناقشات مع ممثلين من توسلا .
    También se reunió con el representante del Irán, el Pakistán, la Federación de Rusia, Arabia Saudita y los Estados Unidos, así como con representantes de otros países. UN كما التقى بممثل الاتحاد الروسي، وايران، وباكستان، والمملكة العربية السعودية، والولايات المتحدة، وممثلي بلدان أخرى.
    Mi delegación se reunió la semana pasada con representantes de Estados en donde la crisis de las minas terrestres ha arruinado vidas y destrozado países. UN وفي الاسبوع الماضي التقى وفد بلدي بممثلين من الدول التي ما زالت اﻷلغام البرية فيها تدمر اﻷرواح وتمزق البلدان.
    Se ha establecido un Comité Nacional con representantes de numerosos ministerios, otros órganos y organizaciones no gubernamentales. UN وأنشئت لجنة وطنية تضم ممثلين عن وزارات مختلفة وهيئات أخرى ومنظمات غير حكومية.
    Altos funcionarios de la UNOMSA trataban de cuestiones de seguridad con funcionarios gubernamentales de todos los niveles y con representantes de los partidos políticos. UN وكان كبار موظفي البعثة يناقشون مسائل اﻷمن مع المسؤولين على كل مستويات الحكومة، ومع ممثلي اﻷحزاب السياسية.
    Se reunió con el Viceministro de Salud, con la titular del Ministerio de la Mujer y con representantes de los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores. UN واجتمع المقرر الخاص بنائب وزير الصحة، ووزير شؤون المرأة، وممثلين عن وزارة العدل والشؤون الخارجية.
    La delegación permaneció en Abjasia y se reunió tanto con representantes de las autoridades locales en Sujumi, como con representantes del grupo de Gudauta dirigido por Ardzinba. UN وقد زار الوفد أبخازيا واجتمع إلى ممثلي السلطات المحلية في سوخومي وإلى ممثلين عن مجموعة غوداوتي يرأسهم اردزينبا.
    Nuestro principal objetivo es establecer contacto tanto con las delegaciones oficiales de los Estados Miembros como con representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ويتمثل هدفنا الرئيسي في إجراء اتصالات، سواء مع الممثلين الرسميين للدول الأعضاء أو مع الممثلين الآخرين للمنظمات غير الحكومية.
    Se realizó un Encuentro y una Mesa de Trabajo con representantes de organismos de empleadores y de trabajadores sobre la prevención y combate de las peores formas de trabajo infantil. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    El Gobierno de Acción para la Defensa de la Democracia cuenta con representantes de los militares rebeldes. UN تتألف الحكومة من ممثلين عن اﻷفراد العسكريين المتمردين.
    Participaron 28 palestinos profesionales de la información, junto con representantes de organizaciones internacionales de medios de comunicación, instituciones de capacitación y fundaciones. UN وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد