Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
No estás asaltando en una prueba con uno de los Jefes de Junta. | Open Subtitles | أنت لست مقحماً في أي جلسة إختبار مع أحد العمداء المشاركين |
Bueno, aparentemente el chico ha estado en contacto telefónico con uno de sus empleados. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنّ الشابّ كان على إتّضال هاتفي مع أحد موظّفيك |
Que no pase lo de la última vez que te dejé a solas con uno de los niños. | Open Subtitles | أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا |
Se perdió el contacto con uno de los helicópteros Gazelle. | UN | وفقد الاتصال مع إحدى الطائرتين طراز جازيل. |
La carta era del Coronel Forster, para informar que Lydia partió hacia Escocia con uno de los oficiales. | Open Subtitles | الرسالة كانت من العقيد فورستر، لابلاغنا بان ليديا قد ذهبت الى سكوتلند مع احد ضباطه. |
Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas | Open Subtitles | من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان |
En 1856, cuando tenía 27 años, fue a París a trabajar con uno de los químicos más destacados de la época, | Open Subtitles | وفى عام 1856 حين كان سنه 27 ذهب الى باريس للعمل مع أحد الكيميائيين البارزين فى ذلك الوقت |
Papá incluso hizo un viaje el pasado invierno con uno de los vecinos. | Open Subtitles | حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي. |
Delató a un amigo mío que fue arrestado con uno de sus clientes. | Open Subtitles | قد باع صديق لي، والذي أُلقي القبض عليه مع أحد موكليه |
Tenemos un problema con uno de los Papá Noel y podría ser realmente peligroso. | Open Subtitles | لدينا مطاردة مع أحد مجرمين زي سانتا وقد يكون في غاية الخطورة. |
Tuve una relación de seis meses con uno de los Allman Brothers. | Open Subtitles | لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان |
Me vio con uno de mis clientes y me confronto por eso. | Open Subtitles | رأتني جعل ترتيب مع أحد موكلي واجهت لي عن ذلك. |
Un pequeño problema con uno de los vecinos camino abajo. ¿Está todo bien? | Open Subtitles | طرأت مشكلة مع أحد الجيران بنهاية الطريق هل كل شئ بخير؟ |
¡Maldita sea! Te lo dije, hombre. Si fastidias con uno de mis osos de nuevo... | Open Subtitles | تباً لقد قلت لك يا رجل، إذا عبثت مع أحد الدببة خاصتي مجدداً |
Hablamos también con uno de sus vecinos que, al igual que él, fue golpeado por los colonos. | UN | وتحدثنا أيضا مع أحد جيرانه، ممن تعرضوا مثله للضرب من جانب المستوطنين. |
Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. | UN | وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء. |
Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. | UN | وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء. |
Un memorando de entendimiento redactado en 1991 con uno de los organismos a los que presta servicio todavía no había sido firmado 11 años después. | UN | ولم يوقع على مذكرة تفاهم، تمت صياغتها في عام 1991 مع إحدى الوكالات التي يقدم المكتب خدمات إليها، إلا بعد مضي 11 عاما. |
Supe que tuviste un pequeño encontrón, con uno de los extras, ayer. | Open Subtitles | انا سمعت بحدوث بعض المشاكل لكى مع احد الاضافيين بالامس |
El autor insiste en que no solo era miembro de Musavat, sino que era empleado del partido y mantenía estrechos contactos con uno de sus vicepresidentes. | UN | وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه. |
Sí, pero would probably pareces mejor con uno de mis grandes juegos de sudor OID. | Open Subtitles | نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل مع واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة. |
Sir Timoci cumple los requisitos lingüísticos en relación con uno de los dos idiomas de trabajo de la Corte, el inglés. | UN | يفي السير تيموسي بالاشتراطات اللغوية فيما يتعلق بواحدة من لغتي عمل المحكمة، وهي الانكليزية، التي يتقنها اتقانا تاما. |
Niños con uno de sus padres en la cárcel | UN | الأطفال المرافقون لأحد الأبوين في السجن |
Cuando fui a traer más, ella se fue con uno de mis más poderosos rifles | Open Subtitles | و حينما ذهبتُ لجلب المزيد كانت قد رَحلت مع أحدى بنادقي الرفيعة المستوى |
Pero puedo hablar con uno de los tipos más tramposos y retorcidos de nuestra época. | Open Subtitles | أتدرين، عندي مدخل إلى أحد أكثر العقول كذباً وخداعاً وتضليلاً في وقتنا هذا. |
a) Toda participación patrimonial actual en una sustancia, una tecnología o un proceso (por ejemplo la propiedad de una patente) que serán objeto se examinarán en la reunión o en el trabajo de examen por parte de la reunión o que están relacionados de otra manera con el tema correspondiente guarden cualquier tipo de relación con uno de sus temas o su labor; | UN | (أ) مصلحة قائمة عقارية قائمة حالياً في مادة أو تكنولوجيا أو عملية (مثلاً، ملكية لبراءة مسجلة) يقرر النظر فيها أثناء الاجتماع، أو تكون ذات الصلة بموضوع الاجتماع؛ |
¿no solías salir con uno de esos monos voladores? | Open Subtitles | ألم تواعد أحد من كانوا يرتدون ملابس القرود؟ |
Hablé con uno de los cirujanos pediátricos mas respetados del país y él piensa que ella es la mejor | Open Subtitles | وقد تحدّثتُ إلى واحد من أفضل أطبّاء الأطفال في البلاد وقال لي أنها أفضل الأطباء |
Estaba hablando con uno de los golpeadores. | Open Subtitles | كانت تتحدث الى أحد الموجودين الضاربين |
¿Estaba con uno de sus fijos? | Open Subtitles | أكانت برفقة أحد عملائها المعتادين؟ |