"con uno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أحد
        
    • مع واحد من
        
    • مع إحدى
        
    • مع احد
        
    • بأحد
        
    • مع واحدة من
        
    • بواحدة من
        
    • المرافقون لأحد
        
    • مع أحدى
        
    • إلى أحد
        
    • ذات الصلة بموضوع
        
    • تواعد أحد
        
    • إلى واحد من
        
    • الى أحد
        
    • برفقة أحد
        
    Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. Open Subtitles و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ.
    No estás asaltando en una prueba con uno de los Jefes de Junta. Open Subtitles أنت لست مقحماً في أي جلسة إختبار مع أحد العمداء المشاركين
    Bueno, aparentemente el chico ha estado en contacto telefónico con uno de sus empleados. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّ الشابّ كان على إتّضال هاتفي مع أحد موظّفيك
    Que no pase lo de la última vez que te dejé a solas con uno de los niños. Open Subtitles أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا
    Se perdió el contacto con uno de los helicópteros Gazelle. UN وفقد الاتصال مع إحدى الطائرتين طراز جازيل.
    La carta era del Coronel Forster, para informar que Lydia partió hacia Escocia con uno de los oficiales. Open Subtitles الرسالة كانت من العقيد فورستر، لابلاغنا بان ليديا قد ذهبت الى سكوتلند مع احد ضباطه.
    Dos a uno, ella te está esperando con uno de esos arpones de ballenas Open Subtitles من إثنين لواحد , إنها تنتظرك مع أحد الأسلحة المستخدمة لصيد الحيتان
    En 1856, cuando tenía 27 años, fue a París a trabajar con uno de los químicos más destacados de la época, Open Subtitles وفى عام 1856 حين كان سنه 27 ذهب الى باريس للعمل مع أحد الكيميائيين البارزين فى ذلك الوقت
    Papá incluso hizo un viaje el pasado invierno con uno de los vecinos. Open Subtitles حتى أن أبي قام برحلة مع أحد الجيران في الشتاء الماضي.
    Delató a un amigo mío que fue arrestado con uno de sus clientes. Open Subtitles قد باع صديق لي، والذي أُلقي القبض عليه مع أحد موكليه
    Tenemos un problema con uno de los Papá Noel y podría ser realmente peligroso. Open Subtitles لدينا مطاردة مع أحد مجرمين زي سانتا وقد يكون في غاية الخطورة.
    Tuve una relación de seis meses con uno de los Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    Me vio con uno de mis clientes y me confronto por eso. Open Subtitles رأتني جعل ترتيب مع أحد موكلي واجهت لي عن ذلك.
    Un pequeño problema con uno de los vecinos camino abajo. ¿Está todo bien? Open Subtitles طرأت مشكلة مع أحد الجيران بنهاية الطريق هل كل شئ بخير؟
    ¡Maldita sea! Te lo dije, hombre. Si fastidias con uno de mis osos de nuevo... Open Subtitles تباً لقد قلت لك يا رجل، إذا عبثت مع أحد الدببة خاصتي مجدداً
    Hablamos también con uno de sus vecinos que, al igual que él, fue golpeado por los colonos. UN وتحدثنا أيضا مع أحد جيرانه، ممن تعرضوا مثله للضرب من جانب المستوطنين.
    Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. UN وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء.
    Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos. UN وبغية توضيح جوانب من تقييم المطالبة أجرى الفريق مناقشة مع واحد من هؤلاء الخبراء.
    Un memorando de entendimiento redactado en 1991 con uno de los organismos a los que presta servicio todavía no había sido firmado 11 años después. UN ولم يوقع على مذكرة تفاهم، تمت صياغتها في عام 1991 مع إحدى الوكالات التي يقدم المكتب خدمات إليها، إلا بعد مضي 11 عاما.
    Supe que tuviste un pequeño encontrón, con uno de los extras, ayer. Open Subtitles انا سمعت بحدوث بعض المشاكل لكى مع احد الاضافيين بالامس
    El autor insiste en que no solo era miembro de Musavat, sino que era empleado del partido y mantenía estrechos contactos con uno de sus vicepresidentes. UN وأكّد أنه لم يكن عضواً في حزب المساواة فقط بل كان أيضاً موظفاً في هذا الحزب وعلى علاقة وثيقة بأحد نواب رئيسه.
    Sí, pero would probably pareces mejor con uno de mis grandes juegos de sudor OID. Open Subtitles نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل مع واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة.
    Sir Timoci cumple los requisitos lingüísticos en relación con uno de los dos idiomas de trabajo de la Corte, el inglés. UN يفي السير تيموسي بالاشتراطات اللغوية فيما يتعلق بواحدة من لغتي عمل المحكمة، وهي الانكليزية، التي يتقنها اتقانا تاما.
    Niños con uno de sus padres en la cárcel UN الأطفال المرافقون لأحد الأبوين في السجن
    Cuando fui a traer más, ella se fue con uno de mis más poderosos rifles Open Subtitles و حينما ذهبتُ لجلب المزيد كانت قد رَحلت مع أحدى بنادقي الرفيعة المستوى
    Pero puedo hablar con uno de los tipos más tramposos y retorcidos de nuestra época. Open Subtitles أتدرين، عندي مدخل إلى أحد أكثر العقول كذباً وخداعاً وتضليلاً في وقتنا هذا.
    a) Toda participación patrimonial actual en una sustancia, una tecnología o un proceso (por ejemplo la propiedad de una patente) que serán objeto se examinarán en la reunión o en el trabajo de examen por parte de la reunión o que están relacionados de otra manera con el tema correspondiente guarden cualquier tipo de relación con uno de sus temas o su labor; UN (أ) مصلحة قائمة عقارية قائمة حالياً في مادة أو تكنولوجيا أو عملية (مثلاً، ملكية لبراءة مسجلة) يقرر النظر فيها أثناء الاجتماع، أو تكون ذات الصلة بموضوع الاجتماع؛
    ¿no solías salir con uno de esos monos voladores? Open Subtitles ألم تواعد أحد من كانوا يرتدون ملابس القرود؟
    Hablé con uno de los cirujanos pediátricos mas respetados del país y él piensa que ella es la mejor Open Subtitles وقد تحدّثتُ إلى واحد من أفضل أطبّاء الأطفال في البلاد وقال لي أنها أفضل الأطباء
    Estaba hablando con uno de los golpeadores. Open Subtitles كانت تتحدث الى أحد الموجودين الضاربين
    ¿Estaba con uno de sus fijos? Open Subtitles أكانت برفقة أحد عملائها المعتادين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus