ويكيبيديا

    "concentrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز
        
    • ركزت
        
    • مركزة
        
    • التركيز
        
    • ركز
        
    • تركيزا
        
    • مركزاً
        
    • مركزا
        
    • مركّز
        
    • تتركز
        
    • تركز
        
    • تركيزك
        
    • المركزة
        
    • راسب
        
    • تركيزاً
        
    No obstante, el Gobierno de Transición está procurando elaborar un programa concentrado para unificar el país. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الانتقالية تحاول جاهدة وضع برنامج مركز لتوحيد البلد.
    Si yo fuera Uds., soltaría la cerveza y seguiría concentrado en los asuntos antes que los asuntos salten y les muerdan el trasero. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل قبل العمل أقفز عاليا و أعضك مباشرة فى المؤخره
    Todas estas transformaciones tienen lugar en un período histórico concentrado de aproximadamente un decenio, pero sus ritmos o tiempos relativos difieren entre sí. UN وجميع هذه التحولات تحدث في فترة تاريخية مركزة تقدر بنحو العقد ولكن وتيراتها النسبية تختلف.
    El Programa se ha concentrado ahora en la capacitación de fiscales y jueces. UN ويشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة بؤرة التركيز الجديدة لعمل البرنامج.
    En lo que respecta al Informe sobre el desarrollo humano, de 1995, la contribución del Instituto se ha concentrado en esferas sustantivas, como la valoración del trabajo de la mujer. UN أما فيما يتعلق بتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١، فقد ركز المعهد إسهامه على المجالات الفنية، مثل تقييم عمل المرأة.
    El nuevo programa de trabajo ha quedado más concentrado. UN ويعتبر برنامج العمل الجديــــد أكثر تركيزا.
    ¿El jugo de naranja de su mimosa era un concentrado y no recién exprimido? Open Subtitles عصير البرتقال في شجرتها دائمة الخضرة كان مركزاً لا من العصر الطازج؟
    De igual manera, la exportación de productos manufacturados se ha concentrado en gran medida en unos pocos países de Asia oriental y meridional y de América Latina. UN كما أن تصدير السلع المصنوعة قد كان مركزا بشكل كبير في حفنة من البلدان بجنوب وشرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    En su primera etapa, fue una instalación de lixiviación discontinua de óxido que producía hasta 50.000 onzas de oro concentrado por año. UN وكان في مرحلته اﻷولى منشأة لاستخراج المعادن من أكوام اﻷكسيد، تنتج ما يصل إلى ٠٠٠ ٥٠ أوقية ذهب سنويا في شكل مركز.
    Pueden darse dos opciones, ya sea un programa concentrado o un programa prolongado. UN في هذا الصدد، يمكن أن يكون هناك خياران، أحدهما على هيئة برنامج مركز واﻵخر على هيئة برنامج ممتد.
    En vez de intentar hacernos felices te has concentrado en hacer feliz a Aria. Open Subtitles بدلا من محاولتك لجعلنا سعداء أنت قد ركزت على جعل أريا سعيدة
    Me he concentrado en esta Organización simplemente por la razón que expresé. UN ولقد ركزت ببساطة على هذه المنظمة للسبب الذي قدمته.
    La aplicación de las 13 medidas exige un trabajo concentrado. UN ويتطلــب تنفيذ هذه الخطوات الـ 13 بذل جهود مركزة.
    Se han concentrado los esfuerzos en utilizar planes de inversiones local para movilizar recursos locales adicionales, con resultados diversos. UN فتبذل جهود مركزة لاستخدام خطط الاستثمار المحلية لحشد موارد إضافية محلية، وكان النجاح الذي تحقق في هذا المجال متفاوتا.
    Tiene a gente herida de bala, gente desaparecida, y puede seguir concentrado en su trabajo. Open Subtitles إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله.
    Su labor se había concentrado en las fuentes de energía nuevas y renovables, incluida la energía solar. UN وكان التركيز الرئيسي لعملها على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك الطاقة الشمسية.
    En los últimos años el Grupo de Trabajo se ha concentrado en cuestiones relativas a la educación, el idioma y la salud de los pueblos indígenas. UN وفي السنوات اﻷخيرة، ركز الفريق العامل على قضايا تتصل بالتعليم واللغة والصحة للسكان اﻷصليين.
    Al mismo tiempo, debería efectuarse un enfoque más concentrado, basado en metas específicas, prioritarias y accesibles. UN وفي نفس الوقت، ينبغي اتباع نهج أكثر تركيزا يستند إلى أهداف ذات أولوية ومحددة ويمكن تحقيقها.
    Está bien, pero parece como que no estás concentrado, así que en la siguiente parte, necesito que realmente pongas pasión. Open Subtitles حسناً,أبليت جيداً لكن بدءا و كأنك لم تكن مركزاً,لذا في الجزء الثاني, أريدك أن ترفع مستوى الشغف.
    Ello requiere un esfuerzo concentrado durante un cierto tiempo y la cooperación entre los organismos gubernamentales y las organizaciones benéficas. UN وهذا يتطلب جهدا مركزا على مدى الزمن، وتعاونا بين هيئات الحكومة والمنظمات الطوعية.
    concentrado emulsificable (CE), gránulo (G) o microencapsulado (ME o MT) UN مركّز قابل للاستحلاب، في شكل حُبيبات أو كبسولات صغرى.
    Paralelamente, en ocasiones había disminuido la importancia de las zonas en las que se habían concentrado las industrias de sustitución de las importaciones. UN واقترن بذلك أحيانا انخفاض أهمية المراكز التي كانت تتركز فيها صناعات الاستعاضة عن الواردات.
    En este caso particular, el debate hasta ahora se ha concentrado en situaciones de guerra o conflictos armados que causan pérdidas de vidas en masa. UN وفي هذه الحالة بالذات، تركز النقاش حتى الآن على حالات الحرب أو الصراعات المسلحة التي تنطوي على خسائر فادحة في الأرواح.
    Bueno, estaba emocionado por escuchar que ya no estabas concentrado en P contra NP. Open Subtitles حسناً ، لقد سرني أن أسمع أنك قد وجهت تركيزك إلى متعدد الحدود مقابل غير متعدد الحدود
    Basta para producir 5.500 litros de agente perfringes concentrado, lo que equivale a unas 16 veces la cantidad declarada por el Iraq. UN وهو يكفي ﻹنتاج ٥٠٠ ٥ لتر من بكتيريا الغنغرينا المركزة أكثر من الكمية التي أعلنها العراق بحوالي ١٦ مثلا.
    En sus seis años de funcionamiento declarado, la planta debería haber producido cerca de 600 toneladas de uranio, contenidas en casi 900 toneladas de concentrado. UN وخلال فترة التشغيل المعلنة وهي ٦ سنوات كان يفترض إنتاج حوالي ٦٠٠ طن من اليورانيوم في حوالي ٩٠٠ طن من راسب اليورانيوم.
    Las Naciones Unidas han concentrado su atención en la creación de un consenso a fin de luchar contra el terror. UN وقد ركزت الأمم المتحدة تركيزاً حاداً على بناء توافق في الآراء بشأن محاربة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد