Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el Conde. | Open Subtitles | و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت |
Estos artículos le pertenecen al hombre más malvado del mundo... el Conde Drácula. | Open Subtitles | هذه القِطَعِ تَعُودُ إلى الرجلِ الأكثر شرّاً لكُلّ الوقت: الكونت دراكيولا. |
Tal vez el encuentro con ese misterioso Conde arroje algo de luz sobre esto. | Open Subtitles | قد تصادف مع هذا الغامض سوف إيرل إلقاء بعض الضوء على هذا. |
Conde Drácula, permítame presentarle al Prof. Abraham Van Helsing de la Universidad de Londres. | Open Subtitles | كونت دراكولا اسمح لى بتقديم بروفيسور ابراهام فان هيلسينج من جامعة لندن |
El príncipe y el Conde insisten en que todos estén sanos... antes de ser quebrantados. | Open Subtitles | الأمير و الكونت يصرون دائما أن يسترد كل شخص صحته قبل أن يكسروه |
El Conde ha de pasar por Gibraltar, en donde pusimos un vigía. | Open Subtitles | الكونت يجب ان يمر عبر جبل طارق حيث ارسلنا لمراقبته |
Tenía que dejar el piso del Conde Foscatini, por lo tanto iba a hacer eliminar al gato del Conde. | Open Subtitles | كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع .. |
Soy Thomas Renfield, abogado de Londres vengo a ver al Conde Drácula. | Open Subtitles | أَنا توماس رينفيلد، محامي مِنْ لندن. جئت لاقابل الكونت دراكولا |
¿Y cuánto tiempo después de su muerte se casó con el Conde? | Open Subtitles | و إلى أى مدى بعدما مات و تزوجتى الكونت ؟ |
Mi querido Conde, para estar sentado un rato mirándote, estar borracho es absolutamente obligatorio. | Open Subtitles | عزيزى الكونت ان اجلس محدقا فيك لفترة طويلة فالسُكر بالطبع شئ اجبارى |
¿ Y el asunto del Conde? No podemos olvidarlo porque Victor lo dice. | Open Subtitles | ماذا عن صفقتنا مع الكونت ، نحن لا نستطيع تجاهل ذلك |
Esto provocó el descontento de su aliado más poderoso, el Conde de Warwick. | TED | تسبب هذا في نفور حليفه الأقوى إيرل وارويك |
George Boleyn, Conde de Rochford, que comparezca en este tribunal. | Open Subtitles | جورج بولين و إيرل روتشفورد فليأتوا الى المحكة. |
Levantaos, Thomas Boleyn, Conde de Wiltshire. | Open Subtitles | أنهضا، توماس بولين إيرل ويلتشير. |
Es difícil ser un Conde de un lugar que no puedes pronunciar. No necesariamente. | Open Subtitles | من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم |
Anoche, Conde Andrenyi, vi a usted y a su esposa intentando desembarcar en Belgrado. | Open Subtitles | الليلة الماضية ,يا كونت اندرينى رايتك انت وزوجتك تحاولون النزول فى بلغراد. |
Y para coronar todo esto: la marca real, Agusta, Conde Agusta, las grandes historias de estas cosas. | TED | ولكي تتوج كل تلك الميزات تظهر علامة الملكية آغوستا , كونت آغوستا من عبق تاريخ هذه الصناعة |
El Conde de Surrey ha sido encarcelado por disturbios públicos, Su Majestad. | Open Subtitles | لقد تم حبس الإيرل ساري بسبب الفوضى العامة، ياصاحب الجلالة |
Desde la dimisión del Sr. Fry, el Sr. Héctor Conde Almeida, elegido miembro suplente, ha actuado como miembro. | UN | ومنذ استقالة السيد فري، عمل السيد هيكتور كوندي ألمايدا، الذي انتخب عضواً مناوباً، بصفته عضواً في اللجنة. |
El Rey desea que te cases con una hija del Conde de Shrewsbury. | Open Subtitles | فالملك يتمنى بأن تتزوج أبنة ايرل شروزبيرى. |
Y si eres hecho Conde, entregarás a estos proscritos a la justicia. | Open Subtitles | , وإذا أنت جعلت أيرل ستسلم هؤلاء المجرمين إلى العدالة |
Bien, aprecio esta calurosa bienvenida, Conde. | Open Subtitles | حَسناً،أُقدّرُ هذا الترحيب الدافئ,أيها الدوق |
Bueno, condesa, la dejo con su Conde y su abadía en ruinas. | Open Subtitles | حسناً, كونتيسة سأترككِ للكونت و ديره المدمر |
Te casarás, hija mía, el próximo jueves por la mañana, con el galante, joven y noble príncipe, el Conde Paris, en la iglesia de San Pedro, y hará de ti una esposa feliz. | Open Subtitles | تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر |
El Conde se ocupará de algunos delitos criminales y luego, discutiremos las redadas del verano. | Open Subtitles | سيتعامل (آيرل) مع بعض الجرائم الجنائية. ثم، سنناقش بشأن المداهمات الصيفية. |
La número dos es que, si por alguna fatalidad eso no ocurre... el Conde Tommaso Lupo, un magnate italiano de los medios... está desesperado por contratarme como su mano derecha. | Open Subtitles | ثانيهما و في حال فشل الأول فان البيليونير الايطالي كاونت توماسو سيكون بأمس الحاجة لاستأجاري لأكون يده اليمن |
El verdadero heredero del Conde Roland tomaría esta revuelta a su favor. | Open Subtitles | الوريث الحقيقي لإيرل رولند سيدور هذه الثورة لفائدته |
Nadie parecía tomar en serio al Conde, o lo que él hacía. | Open Subtitles | يبدو أنه لا أحد كان يهتم بالكونت .أو بما يفعله |