"conde" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكونت
        
    • إيرل
        
    • كونت
        
    • الإيرل
        
    • كوندي
        
    • ايرل
        
    • أيرل
        
    • الدوق
        
    • للكونت
        
    • النبيل
        
    • آيرل
        
    • كاونت
        
    • لإيرل
        
    • دراكولا
        
    • بالكونت
        
    Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta UN خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة
    Por lo tanto, como las cosas están como están, creo que es mejor que te cases con el Conde. Open Subtitles و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت
    Estos artículos le pertenecen al hombre más malvado del mundo... el Conde Drácula. Open Subtitles هذه القِطَعِ تَعُودُ إلى الرجلِ الأكثر شرّاً لكُلّ الوقت: الكونت دراكيولا.
    Tal vez el encuentro con ese misterioso Conde arroje algo de luz sobre esto. Open Subtitles قد تصادف مع هذا الغامض سوف إيرل إلقاء بعض الضوء على هذا.
    Conde Drácula, permítame presentarle al Prof. Abraham Van Helsing de la Universidad de Londres. Open Subtitles كونت دراكولا اسمح لى بتقديم بروفيسور ابراهام فان هيلسينج من جامعة لندن
    El príncipe y el Conde insisten en que todos estén sanos... antes de ser quebrantados. Open Subtitles الأمير و الكونت يصرون دائما أن يسترد كل شخص صحته قبل أن يكسروه
    El Conde ha de pasar por Gibraltar, en donde pusimos un vigía. Open Subtitles الكونت يجب ان يمر عبر جبل طارق حيث ارسلنا لمراقبته
    Tenía que dejar el piso del Conde Foscatini, por lo tanto iba a hacer eliminar al gato del Conde. Open Subtitles كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..
    Soy Thomas Renfield, abogado de Londres vengo a ver al Conde Drácula. Open Subtitles أَنا توماس رينفيلد، محامي مِنْ لندن. جئت لاقابل الكونت دراكولا
    ¿Y cuánto tiempo después de su muerte se casó con el Conde? Open Subtitles و إلى أى مدى بعدما مات و تزوجتى الكونت ؟
    Mi querido Conde, para estar sentado un rato mirándote, estar borracho es absolutamente obligatorio. Open Subtitles عزيزى الكونت ان اجلس محدقا فيك لفترة طويلة فالسُكر بالطبع شئ اجبارى
    ¿ Y el asunto del Conde? No podemos olvidarlo porque Victor lo dice. Open Subtitles ماذا عن صفقتنا مع الكونت ، نحن لا نستطيع تجاهل ذلك
    Esto provocó el descontento de su aliado más poderoso, el Conde de Warwick. TED تسبب هذا في نفور حليفه الأقوى إيرل وارويك
    George Boleyn, Conde de Rochford, que comparezca en este tribunal. Open Subtitles جورج بولين و إيرل روتشفورد فليأتوا الى المحكة.
    Levantaos, Thomas Boleyn, Conde de Wiltshire. Open Subtitles أنهضا، توماس بولين إيرل ويلتشير.
    Es difícil ser un Conde de un lugar que no puedes pronunciar. No necesariamente. Open Subtitles من الصعب أن تكون كونت في . مكان لا يمكن فيه التكلم
    Anoche, Conde Andrenyi, vi a usted y a su esposa intentando desembarcar en Belgrado. Open Subtitles الليلة الماضية ,يا كونت اندرينى رايتك انت وزوجتك تحاولون النزول فى بلغراد.
    Y para coronar todo esto: la marca real, Agusta, Conde Agusta, las grandes historias de estas cosas. TED ولكي تتوج كل تلك الميزات تظهر علامة الملكية آغوستا , كونت آغوستا من عبق تاريخ هذه الصناعة
    El Conde de Surrey ha sido encarcelado por disturbios públicos, Su Majestad. Open Subtitles لقد تم حبس الإيرل ساري بسبب الفوضى العامة، ياصاحب الجلالة
    Desde la dimisión del Sr. Fry, el Sr. Héctor Conde Almeida, elegido miembro suplente, ha actuado como miembro. UN ومنذ استقالة السيد فري، عمل السيد هيكتور كوندي ألمايدا، الذي انتخب عضواً مناوباً، بصفته عضواً في اللجنة.
    El Rey desea que te cases con una hija del Conde de Shrewsbury. Open Subtitles فالملك يتمنى بأن تتزوج أبنة ايرل شروزبيرى.
    Y si eres hecho Conde, entregarás a estos proscritos a la justicia. Open Subtitles , وإذا أنت جعلت أيرل ستسلم هؤلاء المجرمين إلى العدالة
    Bien, aprecio esta calurosa bienvenida, Conde. Open Subtitles حَسناً،أُقدّرُ هذا الترحيب الدافئ,أيها الدوق
    Bueno, condesa, la dejo con su Conde y su abadía en ruinas. Open Subtitles حسناً, كونتيسة سأترككِ للكونت و ديره المدمر
    Te casarás, hija mía, el próximo jueves por la mañana, con el galante, joven y noble príncipe, el Conde Paris, en la iglesia de San Pedro, y hará de ti una esposa feliz. Open Subtitles تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر
    El Conde se ocupará de algunos delitos criminales y luego, discutiremos las redadas del verano. Open Subtitles سيتعامل (آيرل) مع بعض الجرائم الجنائية. ثم، سنناقش بشأن المداهمات الصيفية.
    La número dos es que, si por alguna fatalidad eso no ocurre... el Conde Tommaso Lupo, un magnate italiano de los medios... está desesperado por contratarme como su mano derecha. Open Subtitles ثانيهما و في حال فشل الأول فان البيليونير الايطالي كاونت توماسو سيكون بأمس الحاجة لاستأجاري لأكون يده اليمن
    El verdadero heredero del Conde Roland tomaría esta revuelta a su favor. Open Subtitles الوريث الحقيقي لإيرل رولند سيدور هذه الثورة لفائدته
    Nadie parecía tomar en serio al Conde, o lo que él hacía. Open Subtitles يبدو أنه لا أحد كان يهتم بالكونت .أو بما يفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more