Se introducen 0,5 g de la sustancia en el cono del tapón de activación. | UN | ويوضع داخل الجهاز 0.5 غم من المادة بحيث تلامس مخروط جهاز الإشعال. |
En cambio, hablaremos con un hombre que compro un cono de helado. | Open Subtitles | بدلاً من هذا سنتحدّث إلى الرجل الذي اشترى مخروط بوظة |
Un día estaba pintando en el parque, y... allí estaba este hombre, comiéndose un cono de helado en enero. | Open Subtitles | لقد كنتُ أرسم في الحديقةِ ذاتَ يومٍ، وجاء هذا الرّجل يأكل مخروط البوظة في شهرِ يناير. |
En pocas palabras, no se sacaron enseñanzas correctas de la experiencia de la crisis del cono Sur. | UN | وخلاصة القول إنه لم يتم استخلاص الدروس الصحيحة من تجربة المخروط الجنوبي. |
En realidad, la base de la seguridad del cono Sur es la amistad y cordialidad que hay entre los países del mismo. | UN | والواقع أن أساس اﻷمن في المخروط الجنوبي هو الصداقة والود فيما بين بلدانه. |
Esto podría haber ocurrido por el efecto de cono durante el estallido de los pozos y podría haber hecho que el petróleo perdido se hubiera calculado en exceso. | UN | وقد يترتب ذلك على ظهور تشكل مخروطي أثناء التفجرات كما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير حجم الكميات المتفجرة. |
El requisito de que la energía sea un cono alrededor del fotón es menor... | Open Subtitles | شرط أن الطاقة في مخروط حول الفوتون يكون أقل ـ ـ ـ |
Me llevaré una cucharada de chocolate mentado en un cono de wafle. | Open Subtitles | سآخذ مغرفة واحدة لرقائق شكولاتا بالنعناع في مخروط أيس كريم |
Es posible que parte de la aislación en capas (MLI) se desprenda del cono de salida de la primera etapa durante la operación. | UN | وقد ينفصل أثناء العمليات جزء من العازل المتعدد الطبقات من مخروط الخروج لمرحلة القصور الذاتي العليا الأولى. |
El ánodo puede ser un cono fijado a la periferia del cátodo por medio de un aislante o a la cámara. | UN | ويمكن أن يكون المصعد إما مخروط مركب على طرف المهبط، من خلال عازل، أو أن يكون الغرفة. |
Los separadores por acción centrífuga suelen incorporar un cono estriado que gira para crear una mayor fuerza gravitacional. | UN | مفارز الفصل بالطرد المركزي تشمل مفارز الفصل بالطرد المركزي في المعهود مخروط مضلع يدور مما يوجد قوة جذب متزايدة. |
¿Ven esas cosas grandotas con forma de cono de helado? | TED | هل ترون تلك الأشياء على شكل مخروط مثلجات؟ |
Cuando el cono de Mach toca el suelo se forma una hipérbola, dejando un rastro conocido como alfombra auge conforme avanza. | TED | عندما يلتقي مخروط ماخ بالأرض فإنّه يشكّل قطعًا زائدًا، مخلفًا أثراً يعرف بسجادة الدويّ عندما تتحرّك للأمام. |
es un cono - uno de esos conos naranja que ponen en la calle. | Open Subtitles | إنه مخروط الإرشادات المرورية واحدة من تلك الأقماع المرورية البرتقالية |
Sí, necesito un cono de silencio a mi alrededor cuando siento que "Frank Malo" va a salir. | Open Subtitles | نعم احتاج إلى مخروط من الصمت حولي حين اشعر بعصبية |
El comercio intrarregional mostró un gran dinamismo, que realzó la interdependencia económica entre algunos de los países, especialmente en el cono Sur. | UN | وأظهرت التجارة داخل المنطقة اﻹقليمية دينامية شديدة، مما عزز التكافل الاقتصادي بين بعض البلدان، لا سيما بلدان المخروط الجنوبي. |
En la crisis del cono Sur eran principalmente bancos privados y empresas, al igual que en el Asia oriental. | UN | ففي أزمة المخروط الجنوبي، كان المقترضون بصفة أساسية مصارف وشركات خاصة، كما هي الحال كذلك في شرق آسيا. |
El Mercado Común del cono Sur (MERCOSUR) y el Grupo Andino son casos a propósito. | UN | وتعتبر ' السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ' ، و ' مجموعة اﻹنديز ' مثالين على ذلك. |
Este estudio monográfico abarca cuatro países del cono Sur de América Latina —Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay. | UN | تغطي هذه الدراسة أربعة من بلدان المخروط الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية، هي اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل. |
Al mal tiempo buena cara. Pero necesito una canasta que no tenga un cono de helado. | Open Subtitles | حسنا ، نحن هنا ، سوف أنتقي الأفضل ولكن أولاً أريد سلة بدون ثلج مخروطي |
Y se va acumulando capa tras capa hasta formar esta gran estructura en forma de cono. | Open Subtitles | تندفع للأعلى مراراً مكوّنة قبة من المواد المنصهرة. |
Imagina que en vez de ir a la cárcel por asesinar a alguien te dieran un cono helado. | Open Subtitles | حسنأ فقط تخيل.. أنه بدلاً من الذهاب إلى السجن بسبب قتل أحدهم تحصل على مخروط آيس كريم |
No podría disfrutarlo sabiendo que estabas ahí de pie... como un pequeño cono naranja. | Open Subtitles | لن يمكنني ان استمتع وانا اعرف انك واقفة هنا مثل كوز برتقال |
Cuando vemos un color, cada cono envía su propia señal distintiva al cerebro. | TED | حينما ترى اللون، كل خلية مخروطية ترسل إشارتها المختلفة إلى دماغك. |