No obstante, cabe observar que todo gasto imputado a consignaciones para misiones políticas estaría estrictamente sujeto a la prórroga del mandato correspondiente. | UN | غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن أي نفقات تحتسب من اعتمادات البعثات السياسية ستكون مرهونة تماما بتمديد الولاية المعنية. |
También se comunicó a la Comisión Consultiva que no se habían incluido consignaciones para personal temporario en general en la ONUVT y la UNMOGIP. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية أيضا بعدم وجود اعتمادات تتعلق بالمساعدة العامة المؤقتة في أي من البعثتين. |
La dotación de 36.200 efectivos existía antes de esa resolución y las solicitudes de nuevas consignaciones para atender al aumento de los efectivos se incluirán en una adición separada del informe. | UN | وسوف تدرج في إضافة منفصلة الى التقرير الطلبات المتعلقة بتخصيص اعتمادات إضافية لتعكس زيادة قوام القوة. |
Sobre esa base, no se prevé que se necesiten nuevas consignaciones para los servicios de conferencias. | UN | وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات. |
Esa cifra incluía unos 15 millones de dólares para misiones especiales, sobre la base de las consignaciones para 1996-1997. | UN | ويشتمل هذا المبلغ على حوالي ١٥ مليون دولار للبعثات الخاصة، على أساس اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
consignaciones para 1998 aprobadas por votación por la Asamblea | UN | اعتمادات عام ١٩٩٨ التي وافقت عليها الجمعية بالتصويت |
En ambos presupuestos figuran consignaciones para el presupuesto del Estado y para el servicio de la deuda externa. | UN | وقد تضمنت الميزانيتان اعتمادات لميزانية الدولة وخدمة الديون الخارجية. |
Según esa metodología, las consignaciones para el bienio en curso sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. | UN | طبقا لتلك المنهجية، وتستخدم اعتمادات فترة السنتين الحالية كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يُحسب وفقه التغير. |
Según esa metodología, las consignaciones para el bienio en curso sirven de punto de partida, es decir, de base para calcular las variaciones. | UN | طبقا لتلك المنهجية، وتستخدم اعتمادات فترة السنتين الحالية كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يُحسب وفقه التغير. |
Las consignaciones para dichas misiones anteriormente se habían incluido en la sección del presupuesto correspondiente a operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان قد أدرج في السابق اعتمادات لهذه البعثات في باب الميزانية المتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Fondo General: consignaciones para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 | UN | الصندوق العام: اعتمادات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Las obligaciones que queden pendientes se volverán a imputar a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Toda obligación que siga siendo válida en ese momento se imputará a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Resumen de las consignaciones para misiones políticas especiales, 2006-2007 | UN | موجز الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة، للفترة |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la aprobación del presupuesto para el primer ejercicio financiero y financiación de las consignaciones para el primer ejercicio financiero | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن اعتمادات ميزانية الفترة المالية الأولى وتمويل الاعتمادات للفترة المالية الأولى |
8.10 De esta suma, 269.600 dólares se sufragarían con el saldo no comprometido de las consignaciones para 2006. | UN | 8-10 ومن ذلك المبلغ، ستجري تغطية مبلغ 600 269 دولار من الرصيد غير المربوط خصما من الاعتماد لعام 2006. |
6.15 De esa suma, 804.600 dólares se cubrirán con cargo al saldo no comprometido estimado correspondiente a las consignaciones para 2006. | UN | 6-15 ومن ذلك المبلغ، ستجري تغطية 600 804 دولار من الرصيد غير المربوط المقدر خصما من اعتماد عام 2006. |
consignaciones para 2002-2003 (resoluciones 56/254 A, 56/274 y 56/286) | UN | اعتماد الفترة 2002-2003 (القرارت 56/254 ألف) و 56/274 و 56/286) |
En diciembre de 2007, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó la Ley de consignaciones para la defensa nacional para el ejercicio económico de 2008, que incluía un total de 290,7 millones de dólares para proyectos de construcción de obras militares en Guam, lo que supone un incremento de casi 100 millones de dólares en relación con el año anterior. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أقر مجلس النواب في الولايات المتحدة قانون المبالغ المأذون بها لأغراض الدفاع الوطني للسنة المالية 2008، وتشمل مبلغاً مجموعه 290.7 مليون دولار لمشاريع البناء العسكرية في غوام، أي بزيادة قدرها 100 مليون دولار عن السنة السابقة. |
En algunos casos, sólo se solicitaban consignaciones para la parte imputable a las Naciones Unidas en las secciones de gastos correspondientes del presupuesto por programas. | UN | ولم يطلب في بعض الحالات، إلا الحصة المسندة إلى اﻷمم المتحدة ﻷغراض التخصيص في إطار أبواب النفقات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية. |
Varios factores han contribuido a esa situación, principalmente la planificación poco realista de 2008 y el importante aumento de las consignaciones para prestaciones sociales y ayuda a los excombatientes. | UN | وقد أسهمت عدة عوامل في ذلك، تشمل، بصفة رئيسية، التخطيط غير الواقعي لعام 2008 والزيادة الكبيرة في الاعتمادات المخصصة للدعم الاجتماعي ولقدامى المحاربين من السكان. |
Total de consignaciones para 1998 y 1999 | UN | مجموع الاعتمادات لعامي 1998 و 1999 |
consignaciones para el bienio 2014-2015 | UN | الاعتماد المرصود لفترة السنتين 2014-2015 |
En el proyecto de presupuesto de la Base Logística para 2006/2007 figuran consignaciones para impartir capacitación en seguridad aérea | UN | الميزانية المقترحة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2006/2007 تشمل مبالغ مرصودة للتدريب على سلامة الطيران |