ويكيبيديا

    "constituye un paso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يشكل خطوة
        
    • يمثل خطوة
        
    • تشكل خطوة
        
    • هو خطوة
        
    • كخطوة
        
    • تمثل خطوة
        
    • يعد خطوة
        
    • تعتبر خطوة
        
    • بمثابة خطوة
        
    • هي خطوة
        
    • يعتبر خطوة
        
    • يشكل خطوةً
        
    • كان خطوة
        
    • تشكّل خطوة
        
    • تعد خطوة
        
    El establecimiento de una Federación Bosnio-Croata constituye un paso muy significativo hacia el logro de un arreglo general en Bosnia y Herzegovina. UN إن إنشاء الاتحاد البوسني الكرواتي يشكل خطوة هامة صوب تحقيق تسوية شاملة في البوسنة والهرسك.
    Esta decisión constituye un paso adelante, un paso importante en la solución de un problema que ocupa a esta Conferencia desde hace ya algún tiempo. UN هذا المقرر يشكل خطوة إلى اﻷمام وأي خطوة في حل مشكلة ظلت مطروحة على هذا المؤتمر منذ مدة اﻵن.
    Considerando que la presente resolución constituye un paso en tal sentido, UN وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه،
    Creemos firmemente que el establecimiento de una Copresidencia para el proceso de Minsk constituye un paso importante hacia una solución negociada del conflicto. UN ونحن نؤمن ايمانا راسخا بأن إنشاء رئاسة مشتركة لعملية منسك إنما يمثل خطوة هامة نحو حل هذا النزاع بالتفاوض.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    A este respecto, estimamos que el fallo que por primera vez emitió el Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre el delito de genocidio constituye un paso muy importante. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أول حكم أصدرته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن جريمة اﻹبادة الجماعية هو خطوة هامة جدا.
    Considerando que la presente resolución constituye un paso en tal sentido, UN وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه،
    A juicio de la Comisión Consultiva, el presente informe del Secretario General constituye un paso adelante en esa dirección. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام هذا يشكل خطوة إلى اﻷمام في ذلك الاتجاه.
    Entendemos que no hay diferencia conceptual de fondo y que todos los negociadores coinciden en que una prohibición de ensayos nucleares constituye un paso indispensable de un proceso de desarme nuclear. UN إننا نفهم أنه ليس هناك أي اختلاف مفاهيمي أساسي وأن كافة المتفاوضين متفقون على أن حظراً للتجارب النووية يشكل خطوة أساسية في عملية نزع السلاح النووي.
    Toma nota de que la ley de amnistía promulgada recientemente en la República de Croacia constituye un paso en esa dirección. UN وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    Considera que la determinación de la Comisión constituye un paso atrás y suscribe las observaciones del representante de Zimbabwe. UN وقال إنه يعتبر أن قرار اللجنة يشكل خطوة إلى الوراء وأنه يوافق على التحفظات التي أبداها ممثل زمبابوي.
    Aunque Eslovaquia considera que el nuevo capítulo III constituye un paso prometedor en la dirección correcta, hay todavía cuestiones que plantean problemas. UN ورغم أن سلوفاكيا ترى أن الفصل الثالث الجديد يشكل خطوة واعدة في الاتجاه الصحيح، ثمة بعض القضايا التي ما تزال تثير القلق.
    La Conferencia de Bruselas constituye un paso importante hacia la Conferencia Diplomática que comenzará en Oslo el 1º de septiembre próximo. UN ومؤتمر بروكسل يمثل خطوة هامة نحو المؤتمر الدبلوماسي الذي سيبدأ في أوسلو في اﻷول من شهر أيلول/سبتمبر المقبل.
    Ello constituye un paso importante para mejorar la transparencia de las operaciones de personal del Tribunal. UN وهذا يمثل خطوة رئيسية نحو تحسين شفافية عمليات المحكمة فيما يتصل بعمليات شؤون الموظفين.
    Gracias al carácter complementario de la labor realizada por las dos dependencias y al hecho de que venían colaborando desde tiempo atrás, esa integración constituye un paso hacia la aplicación de la recomendación 2. UN ونظرا إلى التكامل في العمل الذي تقوم به الوحدتان وتعاونهما منذ أمل طويل، فإن هذا الإدماج يمثل خطوة نحو تنفيذ التوصية 2.
    El tratado constituye un paso decisivo en la senda de la eliminación completa de las armas nucleares. UN وهي تشكل خطوة أساسية على الطريق المؤدي الى اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    El acuerdo alcanzado recientemente en Ginebra por el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio constituye un paso adelante. UN والاتفاق الأخير الذي توصل إليه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جنيف هو خطوة مفيدة في الاتجاه الصحيح.
    Se ha reconocido que la salud para todos constituye un paso hacia la consecución de la justicia social y la equidad. UN وتم الاعتراف بالصحة للجميع كخطوة في السعي من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة.
    La delegación de Kenya coincide plenamente con el Secretario General en que esta práctica constituye un paso significativo hacia la elaboración de mecanismos más efectivos para celebrar consultas. UN ويتفق وفده تماما في الرأي مع اﻷمين العام على أن الممارسة الجديدة تمثل خطوة هامة نحو وضع آليات محسنة للتشاور الفعال.
    :: Promulgación de la Ley núm. 15 de 2011 sobre la lucha contra la trata de personas, que constituye un paso importante en el contexto de los esfuerzos del Estado de Qatar en la lucha contra la trata de personas y la protección de las víctimas de los delitos de trata; UN :: صدور القانون رقم 15 لسنة 2011 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، الذي يعد خطوة مهمة في إطار جهود دولة قطر على صعيد مكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحايا جرائم الاتجار؛
    La Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados constituye un paso en la dirección adecuada. UN إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    En segundo lugar, la determinación de centros de excelencia y la selección de proyectos que efectúa la Dependencia Especial constituye un paso positivo. UN وثانيا، ينبغي أن يكون قيام الوحدة الخاصة بتحديد مراكز التفوق وانتقاء المشاريع بمثابة خطوة إيجابية.
    Algunos observadores consideran que esto constituye un paso hacia atrás desde el punto de vista de los derechos laborales. UN ويرى بعض المعلقين أن هذه العملية إنما هي خطوة إلى الوراء من حيث حقوق القوى العاملة.
    En Sudáfrica, la abolición de los pilares legislativos del apartheid constituye un paso positivo. UN وفي جنوب افريقيا، إن إلغاء اﻷسس التشريعية للفصل العنصري يعتبر خطوة إيجابية.
    Para Chile la producción de material fisible constituye un paso fundamental. UN وتعتقد شيلي أن حظر إنتاج المواد الانشطارية يشكل خطوةً أساسية.
    Aunque ello constituye un paso adelante, dista mucho de reflejar las aspiraciones y posibilidades de la Conferencia. UN ولو أن ذلك كان خطوة إلى اﻷمام إلا أنها تبقى خطوة دون المستوى الطموح ودون مستوى إمكانيات المؤتمر.
    5. El Grupo de Estados no Alineados, que mantiene su firme compromiso con el objetivo ulterior de alcanzar el desarme nuclear general y completo, considera que el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas firmado por los Estados Unidos y la Federación de Rusia constituye un paso en la dirección correcta. UN 5 - واستطرد قائلاً إن مجموعة دول عدم الانحياز، التي لا تزال ملتزمة تماماً بالهدف النهائي المتمثل في تحقيق نـزع السلاح النووي بشكل عام وكامل، تعتبر أن المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية والتي جرى التوقيع عليها من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تشكّل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    El Foro expresó su agradecimiento al Japón por la iniciativa, que constituye un paso más en el estrechamiento de los fuertes vínculos ya existentes entre la región y el Japón. UN وأعرب المنتدى عن تقديره لليابان لمبادرتها التي تعد خطوة جديدة إلى اﻷمام نحو توسيع نطاق الروابط القوية القائمة بالفعل بين المنطقة واليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد