| Esta circunstancia hace necesario aplicar enfoques transitorios específicos para la contabilidad de activos en cada entidad hasta que Umoja se aplique plenamente. | UN | ويستلزم هذا الوضع اتباع نُهج انتقالية خاصة بكل موقع لغرض المحاسبة المتعلقة بالأصول إلى أن يتم نشر نظام أوموجا. |
| Hungría ha iniciado un proyecto sobre la contabilidad de los recursos ambientales. | UN | وقد استهلت هنغاريا مشروعا بشأن المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية. |
| NORMAS DE contabilidad de LAS NACIONES UNIDAS | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة تصدير |
| La Unión Europea se sorprende de los retrasos en la contabilidad de esta Misión. | UN | وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة. |
| contabilidad de LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
| También puede examinarse la necesidad de disponer de información de la contabilidad de costos. | UN | وقد يشمل هذا الاستعراض مسألة الحاجة إلى المعلومات التي تنتجها محاسبة التكاليف. |
| 1. Normas de contabilidad de las Naciones Unidas 8 - 9 7 | UN | 1- معايير المحاسبة في الأمم المتحدة 8 - 9 7 |
| El Grupo ya se ha ocupado de la contabilidad de las donaciones gubernamentales durante su 12º período de sesiones y ha reconfirmado su orientación anterior. | UN | وكان قد سبق للفريق أن ناقش موضوع المحاسبة المتعلقة بالمنح الحكومية أثناء دورته الثانية عشرة وأعاد تأكيد توجيهه السابق. |
| Esta es la primera vez que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos se ha ocupado de la contabilidad de los bancos comerciales. | UN | وهذه أول مرة ينظر فيها فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي في المحاسبة المتعلقة بالمصارف التجارية. |
| En su 12º período de sesiones se ocupó ya de la contabilidad de los instrumentos financieros. | UN | بيد أنه تناول خلال دورته الثانية عشرة المحاسبة المتعلقة بالصكوك المالية. |
| Habría que hacer especial hincapié en las actividades relacionadas con la contabilidad de los recursos forestales y la internalización de los costos completos. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة. |
| La Conferencia de las Partes decidirá también antes del primer período presupuestario las modalidades de contabilidad de los presupuestos de emisiones. | UN | ويبت مؤتمر اﻷطراف أيضاً، قبل فترة الموازنة اﻷولى، في طرائق المحاسبة المتعلقة بميزانيات الانبعاثات. |
| Observó que los esfuerzos de la IASB iban encaminados a lograr un conjunto único de normas de contabilidad de alta calidad. | UN | وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية. |
| Las conclusiones resultaron en ajustes de los libros de contabilidad de varias de estas oficinas. | UN | وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب. |
| Los procedimientos actuales del ACNUR para el registro de las contribuciones concuerdan con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | وتتفق الاجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة. |
| Denis renunció en protesta porque Cassano impidió que investigara la contabilidad de AIGFP. | Open Subtitles | بعد منعه كسانو من التحقيق فى حسابات الـ أيه أى جى |
| contabilidad de los bienes no fungibles | UN | حسابات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك |
| contabilidad de LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS | UN | المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
| Estas actividades giran en torno al aumento de la capacidad y a la promoción de la contabilidad de los recursos ecológicos marinos y costeros. | UN | وتركز هذه اﻷنشطة على بناء القدرات وتعزيز محاسبة الموارد البيئية للمحيطات والسواحل. |
| Formación en el sistema de contabilidad de África occidental (SYSCOA), mayo de 2000. | UN | دورة تدريبية بشأن نظام المحاسبة في غرب أفريقيا في أيار/مايو 2000. |
| . En ambos casos, con un sistema de contabilidad de caja se necesitan estadísticas suplementarias para seguir la evolución de esos factores. | UN | وفي كلتا الحالتين، توجد حاجة ﻹحصاءات تكميلية في نظام المحاسبة على أساس نقدي لمتابعة هذه التطورات. |
| - comentar sobre la función de la contabilidad de costos y de gestión y el análisis cuantitativo dentro de la organización | UN | ● مناقشة دور المحاسبة المتصلة بالتكاليف واﻹدارة والتحليل الكمي داخل المؤسسة |
| Labor complementaria relativa a las directrices sobre la contabilidad de las pequeñas y medianas empresas | UN | متابعة موضوع المحاسبة من قِبَل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
| NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات |
| Por lo tanto, el contenido y la ejecución de los métodos y técnicas de contabilidad de gestión y de costos se enseñan en el contexto de los procesos de adopción de decisiones. | UN | ولذا يجري تدريس مضمون وأداء طرق وتقنيات المحاسبة المتصلة بالإدارة ومحاسبة التكاليف في سياق عمليات اتخاذ القرارات. |
| Adopción de las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas | UN | تعتمد طرائق للمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة |
| 23. El experto presentó a continuación los resultados de su estudio sobre los problemas de contabilidad de las PYME. | UN | 23- ثم عرض الخبير المختص نتائج بحثه في مشاكل المحاسبة التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| contabilidad de los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| También se mencionó el estudio de viabilidad de la contabilidad de costos que se había de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى دراسة الجدوى المتعلقة بحساب التكلفة التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |