Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide volver a ocuparse de este asunto más adelante durante la continuación del período de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة. |
continuación del período de sesiones de organización, | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة |
El informe se presentará a la Asamblea en la continuación del sexagésimo período de sesiones, en el primer trimestre de 2006. | UN | وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006. |
Lamenta que ésta no pueda aprobar en la continuación del período de sesiones una resolución general sobre las cuestiones intersectoriales. | UN | وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
continuación del período de sesiones de organización, | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة |
I. Programa de la continuación del 32º período de sesiones del Comité 83 | UN | جدول أعمال الدورة الثانية والثلاثين المستأنفة للجنة |
Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, | UN | وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل، |
La continuación del período de sesiones de la Primera Comisión ofrece una oportunidad excelente para que los Estados Miembros indiquen sus opiniones respecto de las mejoras que es necesario introducir. | UN | وتوفر دورة اللجنة اﻷولى المستأنفة فرصة ممتازة للدول اﻷعضاء لتوضيح آرائها بشأن التحسينات التي تدعو الحاجة إلى إدخالها. |
Desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة. |
Tampoco entonces obtuvo respuesta, y en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones no fue posible adoptar una decisión. | UN | ولكن مرة أخرى، لم تتلق حكومته أي رد، ولم يكن ممكنا اعتماد مقرر في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة. |
continuación del período de sesiones de | UN | الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ |
continuación del período de sesiones de organización para 1993 | UN | والاجتماعي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ |
La parte del informe relativa a la continuación del período de sesiones sustantivo se publicará como adición del presente documento. | UN | أما جزء التقرير المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة فسيصدر بوصفه إضافة لهذه الوثيقة. |
Programa del período de sesiones de organización, la continuación del período de sesiones de organización, el período extraordinario de sesiones y el período de sesiones sustantivo | UN | جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة والدورة الاستثنائية والدورة الموضوعية |
Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | مواعيد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Por ello, el tema debe examinarse durante la continuación del cuadragésimo octavo período de sesiones y no aplazarse hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | لذا ينبغي النظر في البند خلال الدورة الثامنة واﻷربعين المستأنفة وعدم إرجائه إلى الدورة التاسعة واﻷربعين. |
continuación del período de sesiones de organización de 1994 | UN | والاجتماعي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٤ |
continuación del período de sesiones de organización de 1994 | UN | والاجتماعي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٤ |
La guerra y después la reubicación y evacuación del personal de la CESPAO durante el verano perturbaron la continuación del trabajo. | UN | وقد أفضت الحرب وما تبعها من نقل وإجلاء موظفي اللجنة أثناء فصل الصيف إلى انقطاع الاستمرار في العمل. |
Lista de los documentos preparados para la continuación del décimo período de sesiones | UN | قائمة بالوثائق التي أعدت للجزء المستأنف من الدورة العاشرة |
:: La continuación del desarrollo de una infraestructura geodésica regional. | UN | :: المضي في إقامــة هيكل أساسـي جيوديسـي إقليمـي. |
El orador espera que esa actitud deplorable sea sólo pasajera y que no sea necesario convocar una continuación del período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأعرب عن أمله في ألا يكون هذا الموقف المؤسف سوى موقف مؤقت وألا تكون هناك ضرورة لعقد دورة استثنائية طارئة مستأنفة. |
Nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Aguardamos con interés la continuación del diálogo constructivo y los informes posteriores del Secretario General sobre este tema. | UN | إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
El otro tema importante del programa era la continuación del debate sobre la función de la Reunión en virtud del artículo 319 de la Convención. | UN | أما البند الرئيسي الآخر المدرج في جدول الأعمال فهو مواصلة مناقشة دور الاجتماع بموجب المادة 319 من الاتفاقية. |
Clausura de la continuación del período de sesiones de 2003 del Comité | UN | اختتام أعمال الدورة المستانفة للجنة لعام 2003 |
C. Consultas oficiosas sobre la continuación del cumplimiento de los compromisos estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 | UN | جيم - مشاورات غير رسمية بشأن مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١ |
b) Elementos relacionados con la continuación del cumplimiento de los compromisos estipulados en el párrafo 1 del artículo 4; | UN | )ب( العناصر المتصلة بمواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١؛ |
Se publicará una lista separada sobre el estado de la documentación para la primera y la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وستصدر قائمة مستقلة بحالة وثائق دورتي اللجنة المستأنفتين الأولى والثانية. |
Se informó también a la Comisión de que la continuación del 20º período de sesiones de la Comisión se celebraría el 13 de diciembre de 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأنَّ دورتها العشرين المستأنَفة ستُعقد في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |