ويكيبيديا

    "contra la república de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد جمهورية
        
    • على جمهورية
        
    • تجاه جمهورية
        
    • اتهام جمهورية
        
    Los crímenes horrendos y la agresión brutal contra la República de Bosnia y Herzegovina, Estado Miembro de las Naciones Unidas, es indiscutiblemente una de las peores tragedias humanas en la historia contemporánea. UN ومما لا شك فيه أن الجرائم البشعة والعدوان الوحشي ضد جمهورية البوسنة والهرسك، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، تشكل واحدة من أسوأ المآسي الانسانية في التاريخ المعاصر.
    Desde la mañana temprano del 1º de mayo, Azerbaiyán inició operaciones militares de gran magnitud contra la República de Armenia. UN بدءا من الصباح الباكر ليوم ١ أيار/مايو، شرعت أذربيجان في عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد جمهورية أرمينيا.
    Me veo obligado a escribirle en vista de la nueva y trágica escalada de la agresión perpetrada por grupos belicosos armenios contra la República de Azerbaiyán. UN أجدني مضطرا للكتابة إليكم بسبب تصعيد مأساوي آخر للعدوان الذي يشنه دعاة الحرب اﻷرمنيون ضد جمهورية أذربيجان.
    El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra la República de Cuba lleva vigente 50 años. UN إن الحظر المالي والتجاري والاقتصادي المفروض من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على جمهورية كوبا ظل قائما طوال 50 عاما.
    También continuamos preocupados por el embargo económico, comercial y financiero impuesto desde hace decenios contra la República de Cuba. UN ولا يزال يساورنا القلق إزاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا منذ عقود طويلة.
    También ha permitido que las unidades paramilitares serbias emplazadas en Croacia participen en las actividades militares serbias contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Desde el comienzo de la agresión serbia contra la República de Croacia, esa localidad ha estado ocupada. UN وما برح هذا المكان يرزح تحت الاحتلال منذ بداية العدوان الصربي ضد جمهورية كرواتيا.
    La agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina y sus ciudadanos, en particular los bosnios y croatas, no tiene precedentes en la historia de la humanidad. UN ولم يسجل تاريخ البشرية حتى اليوم مثيلاً للعدوان ضد جمهورية البوسنة والهرسك، وضد مواطنيها ولا سيما البوسنيين والكروات.
    El Gobierno de la República de Corea una vez más insta enérgicamente a las autoridades norcoreanas a que renuncien a todos los actos de provocación militar contra la República de Corea. UN وحكومة جمهورية كوريا تحث بشدة على أن تدين سلطات كوريا الشمالية مرة أخرى جميع أعمال الاستفزاز العسكري ضد جمهورية كوريا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención un nuevo acto de provocación cometido por la República de Turquía contra la República de Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى عمل استفزازي جديد تقوم به جمهورية تركيا ضد جمهورية قبرص.
    La medida de los Estados Unidos de América contra la República de Cuba se ha mantenido durante casi 45 años. UN واستمر الإجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية كوبا فترة 45 عاما تقريبا.
    2. Las reclamaciones presentadas contra la República de Rwanda por la República Democrática del Congo son inadmisibles. " UN 2 - واحتياطيا، أن الدعاوى التي أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية رواندا، ليست مقبولة.``
    2. Las reclamaciones presentadas contra la República de Rwanda por la República Democrática del Congo son inadmisibles. " UN 2 - واحتياطيا، أن الدعاوى التي أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية رواندا، ليست مقبولة،
    La agresión de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán ha tenido enormes consecuencias negativas para los territorios azerbaiyanos ocupados. UN لقد أسفر العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان عن أثر سلبي كبير على الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    i) El derecho internacional prohíbe la intervención militar de terceros Estados en favor de la República de Armenia y contra la República de Azerbaiyán. UN ' 1` يحظر بموجب القانون الدولي على الدول الثالثة أن تتدخل عسكريا لصالح جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان.
    Con gran pesar para mi delegación, este bloqueo contra la República de Cuba se ha fortalecido este año. UN ومع ذلك يؤسف وفدي أيما أسف أن الحصار المفروض على جمهورية كوبا قد عزز هذا العام.
    Las Naciones Unidas deben asegurarse de que las armas pesadas ya retiradas no vuelvan a emplazarse en otras zonas, permitiéndoles a los serbios lanzar nuevos ataques contra la República de Bosnia y Herzegovina. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكفل ألا يتم إعادة وزع اﻷسلحة التي تم بالفعل سحبها الى مناطق أخرى مما يتيح للصرب شن المزيد من الهجمات على جمهورية البوسنة والهرسك.
    Naciones Unidas Desearía señalar a su atención los nuevos actos de agresión serbios contra la República de Croacia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى أعمال العدوان الصربي الجديدة على جمهورية كرواتيا.
    Naciones Unidas Desearía señalar a su atención un nuevo y reiterado acto de agresión de los serbios contra la República de Croacia. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى عمل جديد من أعمال العدوان الصربي المتكرر على جمهورية كرواتيا.
    La agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina continúa y sigue amenazando la paz y la seguridad internacionales. UN فالعدوان على جمهورية البوسنة والهرسك ما زال جاريا، وما زال يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Habiendo decidido que el ataque armado dirigido contra la República de Corea por fuerzas de Corea del Norte constituye un quebrantamiento de la paz, UN وقد رأى أن الهجوم المسلح الذي شنته قوات من كوريا الشمالية على جمهورية كوريا يشكل خرقا للسلم،
    Resulta evidente que Turquía ha optado, una vez más, por actuar fuera de los límites del derecho internacional y demostrar de manera inequívoca sus intenciones hostiles contra la República de Chipre. UN ومن الواضح أن تركيا قد اختارت مرة أخرى أن تعمل خارج إطار القانون الدولي، وأن تُظهر على نحو لا لبس فيه نواياها العدائية تجاه جمهورية قبرص.
    Rechazamos categóricamente la acusación lanzada contra la República de Serbia de que ha cometido " actos de hostilidad y agresión " contra Kosovo y Metohija, y nos parece decididamente absurdo que se impute a un Estado soberano el atacar su propio territorio. UN ونحن نرفض رفضا باتا اتهام جمهورية صربيا بالقيام " بأعمال عدائية وعدوان " ضد كوسوفو وميتوهيا ونرى أن من السخف تماما أن توجه ﻷي دولة ذات سيادة تهمة مهاجمة أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد