Consideramos que el convenio representa una sólida base para poner fin a la discriminación contra las personas con discapacidades. | UN | ونعتقد بأن الاتفاقية توفر أساسا قوياً لكسر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Gobierno había introducido mejores políticas y había promulgado la Ley sobre la discriminación contra las personas con discapacidad, de 2007. | UN | وقد أدخلت الحكومة سياسات محسَّنة وأصدرت في عام 2007 تشريعاً ألا وهو القانون المتعلق بالتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Presidente del Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra las personas con discapacidad de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | رئيس لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية |
En muchas partes del mundo está firmemente arraigada la estigmatización de la discapacidad, así como las prácticas discriminatorias contra las personas con discapacidad. | UN | وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
V. Discriminación contra las personas con albinismo | UN | خامساً- التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق |
Nueva Zelandia recomendó que Tuvalu modificase la Constitución para prohibir la discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La discriminación contra las personas con discapacidad no es sencillamente injusta sino que también obstaculiza el desarrollo económico, limita la democracia y erosiona a las sociedades. | UN | ولا يشكل التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ظلما فحسب، بل يعوق التنمية ويحد من الديمقراطية ويقوض المجتمعات أيضا. |
En virtud de esta norma, queda prohibida toda práctica de discriminación directa o indirecta contra las personas con discapacidad. | UN | وبناء على ذلك، تحظر أية ممارسة تمييزية مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad y de recursos para esas personas | UN | قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل الانتصاف المتاحة لهم |
La Ley sobre las personas con discapacidad prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad en cualquier ámbito, inclusive en relación con las solicitudes de empleo. | UN | وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف. |
También ha introducido una ley sobre discriminación contra las personas con discapacidad, que incluye recursos, y está vigilando de cerca su aplicación. | UN | كما قدمت قانوناً بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات يتضمن أوجه الإنصاف، وترصد عن كثب إنفاذ ذلك القانون. |
La legislación china no contiene ninguna disposición discriminatoria en este sentido contra las personas con discapacidad. | UN | ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد. |
Se prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad, que se pena por ley. | UN | ويحظر القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ويعاقب عليه. |
Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las personas con Discapacidad | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة |
Con esto se pretende eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad en la educación y, sobre todo, integrar a los niños con discapacidad en las escuelas corrientes. | UN | وتسعى إلى القضاء على التمييز في التعليم ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وتركز على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية. |
Contiene una sección sobre discapacidad y violencia que incluye abundante información sobre la violencia contra las personas con discapacidad centrada especialmente en las mujeres, los niños y las personas mayores con discapacidad. | UN | ويتضمن الكتيب الإلكتروني فرعا بشأن العنف والإعاقة يشمل الكثير من المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال والمسنين ذوي الإعاقة. |
En ella también se abordan la violencia relacionada con el honor y la violencia contra las personas con discapacidad. | UN | وتعالج هذه الصفحة أيضا العنف الذي يُرتَكَب باسم " الشرف " والعنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Asimismo, en 2010 se creó un plan nacional de accesibilidad y se reforzaron las leyes para combatir la discriminación contra las personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2010، نُفذت خطة وطنية بشأن إمكانيات الوصول وعُززت القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra las personas con albinismo, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق، |
IV. Ataques contra las personas con albinismo | UN | رابعاً- الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق |
El Comité pide al Estado parte que adopte medidas integrales para evitar que se siga secuestrando a personas con discapacidad intelectual y proporcionar reparación a las víctimas, en particular la recopilación de datos sobre la prevalencia de la explotación, los malos tratos y la violencia contra las personas con discapacidad. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ تدابير شاملة لمنع وقوع المزيد من حوادث اختطاف المصابين بإعاقات ذهنية، وإتاحة سبل انتصاف للضحايا، وذلك عن طريق جمع البيانات بشأن مدى انتشار حوادث الاستغلال والاعتداء والعنف التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Además, algunas disposiciones prevén expresamente circunstancias agravantes para los casos de delitos cometidos contra las personas con discapacidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنص بعض الأحكام صراحة على ظروف مشددة للعقوبة عندما تُرتكب الأفعال الإجرامية في حق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Discriminación contra las personas infectadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) o contra las personas con síndrome de inmunodeficiencia (SIDA) | UN | التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو الذين يعانون من متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( |
El artículo 4 de esa ley prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidad y dispone que la lucha contra ese tipo de discriminación constituye el fundamento de todas las políticas destinadas a esas personas. | UN | وتحظر المادة 4 من هذا القانون التمييز ضد المعوقين، وتنص على أن مكافحة التمييز القائم على الإعاقة هي الأساس لجميع السياسات التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
No existía ninguna prueba de que la propietaria de la agencia tuviera algún reparo o perjuicio, por ejemplo, contra las personas con un color de piel diferente. Por el contrario, había ayudado con frecuencia a los extranjeros a encontrar alojamiento. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن صاحبة الوكالة كانت لديها أية اعتراضات أو تحيزات ضد الأشخاص من لون بشرة مختلف على سبيل المثال.بل على العكس من ذلك، كثيراً ما ساعدت الأجانب في ايجاد مكان للإقامة. |