ويكيبيديا

    "contra zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المناطق
        
    • على مناطق
        
    • ضد المناطق
        
    • ضد مناطق
        
    • سقطت
        
    • باتجاه مجرى
        
    • باتجاه خراج
        
    • استهداف المناطق
        
    Así pues, debe reconocerse que los asesinatos sistemáticos de palestinos constituyen ejecuciones extrajudiciales; docenas de mujeres y niños han muerto como consecuencia de los ataques de Israel contra zonas habitadas. UN كما أن عشرات من النساء والأطفال لقوا حتفهم نتيجة للهجمات الإسرائيلية على المناطق المأهولة بالسكان.
    Además, las fuerzas invasoras bombardean con fuego de artillería poblaciones de Gaza septentrional y lanzan indiscriminadamente misiles contra zonas residenciales. UN وإضافة إلى ذلك، تقصف القوات المقتحمة بلدات شمال غزة بالمدفعية وتطلق القذائف عشوائيا على المناطق السكنية.
    B. Continuación del conflicto armado y lanzamiento de cohetes contra zonas civiles israelíes UN باء - استمرار النزاع المسلح وإطلاق الصواريخ على المناطق المدنية الإسرائيلية
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    Algunos tipos de misiles provistos de armas convencionales se pueden utilizar como armas de terrorismo, incluso contra zonas urbanas pobladas. UN ويمكن استخدام بعض أنواع القذائف ذات التسليح التقليدي كأسلحة لإثارة الرعب، بما في ذلك ضد المناطق الحضرية الآهلة بالسكان.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron ataques aéreos contra zonas situadas en el centro de Gaza. UN فقد نفذت في الأيام الأخيرة قوات الاحتلال الإسرائيلي ضربات جوية ضد مناطق في وسط غزة.
    Todas las muertes y lesiones han sido causadas por ataques aéreos militares llevados a cabo por la Potencia ocupante contra zonas civiles de Gaza. UN وقد نتجت جميع حالات القتل والإصابة عن الضربات الجوية العسكرية التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال على المناطق المدنية في غزة.
    Últimamente Israel ha seguido lanzando incursiones militares por tierra y aire contra zonas palestinas. UN وفي الفترة الأخيرة، واصلت إسرائيل شن غارات عسكرية برية وجوية على المناطق الفلسطينية.
    En los dos últimos días, Israel, la Potencia ocupante, ha seguido realizando ataques aéreos contra zonas civiles en la Franja de Gaza, causando víctimas y destrucción de bienes. UN وخلال اليومين الماضيين، واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شنَّ غارات جوية على المناطق المدنية في قطاع غزة، وهو مما تسبب بوقوع إصابات وتدمير للممتلكات.
    Los ataques con cohetes desde Gaza contra zonas civiles israelíes son inaceptables y deben cesar de inmediato. UN إن الهجمات بالصواريخ من غزة على المناطق المدنية الإسرائيلية غير مقبولة ويجب أن تتوقف فورا.
    A pesar de que se hicieron repetidos llamamientos, continuó la práctica de disparar contra zonas habitadas, que provoca una intensificación de las hostilidades y causa bajas entre los hombres, mujeres y niños. UN ورغم النداءات المتكررة، تصاعدت كثيرا عمليات اطلاق النار على المناطق المأهولة بالسكان، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الرجال والنساء واﻷطفال.
    Con los ataques aéreos se pretendía restablecer la zona de exclusión de armamentos pesados establecida en torno a Sarajevo y evitar futuros ataques contra zonas seguras. UN وكان الهدف من الضربات الجوية إعادة تحديد المنطقة الخالية من اﻷسلحة المحيطة بسراييفو ومنع أية هجمات أخرى على المناطق اﻵمنة.
    Los ataques contra zonas pobladas disminuyeron pronunciadamente, en comparación con período anteriores. UN ٦ - وقلﱠت بشكل ملحوظ، بالمقارنة بما كان يحدث في الماضي، عمليات إطلاق النار على المناطق اﻵهلة بالسكان.
    Las fuerzas agresoras han reanudado una ofensiva contra zonas del territorio controlado por el Gobierno en la región de Tuzla. UN وشنت القوات المعتدية هجوما كثيفا على مناطق من الاقليم الواقع تحت سيطرة الحكومة في منطقة توزلا.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos comprobó que se habían realizado ataques aéreos contra zonas pobladas por civiles. UN وأثبتت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أن هجمات جوية قد شُنت على مناطق يسكنها مدنيون.
    Durante ese período se lanzaron al menos 1.532 cohetes, incluidos misiles de gran alcance, contra zonas densamente pobladas de Israel, lo cual puso a millones de civiles en situación de riesgo. UN وإبان الفترة، أطلق ما لا يقل عن 1532 صاروخا على مناطق من إسرائيل شديدة الكثافة السكانية، شملت قذائف طويلة المدى، وعرضت الملايين من المدنيين لخطر حقيقي.
    Esto incluye posibles ataques desproporcionados contra zonas civiles. UN ويشمل ذلك الهجمات التي قد تكون غير متناسبة ضد المناطق المدنية.
    Especialmente después de la reciente ofensiva musulmana contra zonas de población croata en la zona central de Bosnia, muchos de estos individuos han renunciado del ejército croata a fin de sumarse a sus parientes y amigos en la defensa de sus hogares. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    Durante meses, las ciudades de Sukhumi y Ochamchire fueron objeto de nutrido fuego de artillería y ataques aéreos, la mayoría de ellos realizados durante la noche contra zonas civiles densamente pobladas. UN وعلى مدى بضع شهور تعرضت مدينتا سوخومي وأوشامشير لقصف ثقيل متكرر وغارات جوية تم معظمها في جنح الليل ضد مناطق واسعة مأهولة بالمدنيين.
    A las 13.35 horas, fuerzas israelíes dispararon siete proyectiles directos contra zonas situadas alrededor de ' Adshit y Qusayr, desde su posición en Tayyiba. UN - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير.
    Entre las 2.10 y las 3.10 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros contra zonas situadas a lo largo del Río Zahrani y los alrededores de Maŷdal Zun, desde sus posiciones en las colinas de Tara, Hardun y Bayada. UN - بين الساعة ١٠/٢ والساعة ١٠/٣ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الطهرة - الحردون - والبياضة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه مجرى نهر الزهراني وخراج بلدة مجدل زون.
    Entre las 20.00 y las 20.30 horas, fuerzas israelíes y la milicia del coronel Lahad dispararon 23 proyectiles de mortero de 120 mm contra zonas periféricas de las localidades de Ayn al–Tinah y Jabal al–Rahibat, desde la colina de Ahmadiyah y Kurum al–Arz. UN - بين الساعة ٠٠/٢٠ و ٣٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من تلة اﻷحمدية وكروم اﻷرز ٢٣ قذيفة هاون ١٢٠ ملم باتجاه خراج عين التينة وجبل الراهبات.
    En el momento de prepararse el presente informe continúan los ataques contra zonas civiles que se traducen en muertos y heridos entre la población civil al reanudarse fuertes combates en la región. UN وكان استهداف المناطق المدنية بما ينتج عنه من خسائر في اﻷرواح وإصابات في صفوف السكان المدنيين لا يزال مستمراً وقت إعداد هذا التقرير مع تجدد القتال العنيف في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد