ويكيبيديا

    "contribución de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساهمة المرأة
        
    • مساهمات المرأة
        
    • إسهام المرأة
        
    • مساهمة النساء
        
    • بمساهمة المرأة
        
    • بما تقدمه المرأة من مساهمة
        
    • بإسهام المرأة
        
    • مساهمتهن
        
    Es evidente que la contribución de la mujer al desarrollo de la comunidad reviste particular importancia en tales circunstancias. UN ومن البديهي القول إن مساهمة المرأة في تنمية المجتمع المحلي تتسم بأهمية فائقة في هذه الظروف.
    Por último, debe tomarse plenamente en cuenta la contribución de la mujer al fortalecimiento de la estructura social. UN وأخيرا قالت إن هناك حاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار مساهمة المرأة في بناء الهيكل الاجتماعي.
    En el primero se examinó la contribución de la mujer a la economía con el objeto de demostrar que la mujer tenía una participación primordial en el desarrollo económico. UN فقد استكشفت الدراسة الاولى مساهمة المرأة في الاقتصاد لكل تدلل على أن النساء مشاركات رئيسيات في التنمية الاقتصادية.
    La agricultura es uno de los sectores en los que la contribución de la mujer es esencial para el desarrollo de una industria duradera, sólida y competitiva. UN ويصدق هذا القول بصورة خاصة على الزراعة، حيث مساهمات المرأة أساسية لتطوير صناعة قوية قادرة على الاستمرار والمنافسة.
    En las políticas deberá reconocerse la contribución de la mujer y prestársele apoyo en el desempeño de esas funciones. UN لذا ينبغي للسياسات أن تقدر مساهمات المرأة وأن تقدم اليها الدعم لدى قيامها بهذه اﻷدوار.
    La contribución de la mujer a los esfuerzos de desarrollo es sumamente clara, aunque frecuentemente subestimada. UN إن إسهام المرأة في الجهود الانمائية واضح جدا رغم الاستهانة به في كثير من اﻷحيان.
    Por otra parte, se ha intentado evaluar la contribución de la mujer en el sector no estructurado, en el marco del censo de la población. UN وفضلا عن ذلك فقد عملت الحكومة جاهدة في إطار تعداد السكان على تقييم مساهمة المرأة في القطاعات غير المهيكلة.
    La Junta hizo suyo recientemente un documento de políticas sobre el fortalecimiento de la contribución de la mujer al desarrollo económico. UN وأقر المجلس مؤخرا ورقة سياسة عامة تتعلق بتعزيز مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية.
    Hoy sabemos que la contribución de la mujer a la economía es decisiva para el crecimiento y el desarrollo social. UN ونحن نعلم اليوم أن مساهمة المرأة في الاقتصاد عامل حاسم في النمو والتنمية الاجتماعية.
    Pero el desconocimiento de la contribución de la mujer a la economía ha tenido efectos nocivos más graves. UN غير أن إغفال مساهمة المرأة في الاقتصاد له آثار أشد ضررا.
    Hoy sabemos que la contribución de la mujer a la economía es decisiva para el crecimiento y el desarrollo social. UN ونحن نعلم اليوم أن مساهمة المرأة في الاقتصاد عامل حاسم في النمو والتنمية الاجتماعية.
    Pero el desconocimiento de la contribución de la mujer a la economía ha tenido efectos nocivos más graves. UN غير أن إغفال مساهمة المرأة في الاقتصاد له آثار أشد ضررا.
    Por consiguiente, la contribución de la mujer aunque importante se suele pasar por alto. UN ولهذا فإن مساهمة المرأة هامة بالرغم من أنه يجري تجاهل هذه المساهمة في كثير من اﻷحيان.
    Asimismo, se relacionan otras medidas que podrían fortalecer la contribución de la mujer a la producción y la sostenibilidad agrícola. UN ويورد أيضا قوائم أخرى قد تعزز من مساهمات المرأة في الإنتاج الزراعي واستدامته.
    Hemos destacado la contribución de la mujer a la consolidación de la paz, que goza actualmente de mayor reconocimiento. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    Éste y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) han empezado a preparar un documento de política, en el que se expondrán las repercusiones en materia de género de las actividades de desarme y las nuevas oportunidades de reforzar la contribución de la mujer al desarme. UN وشرعت الإدارة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إعداد ورقة سياسات، من شأنها أن تبرز الآثار الجنسانية للأنشطة المتصلة بنزع السلاح والفرص الناشئة لتعزيز مساهمات المرأة في عملية نزع السلاح.
    ii) Estudiar otras políticas macroeconómicas que valoren la contribución de la mujer al crecimiento económico, la economía asistencial, el comercio y el desarrollo del capital humano; UN ' 2` القيام بأبحاث في مجال السياسات تتناول سياسات الاقتصاد الكلي البديلة التي تضفي قيمة على مساهمات المرأة في النمو الاقتصادي، واقتصاد الرعاية، والتجارة، وتنمية رأس المال البشري؛
    Se ha establecido una página en la Web sobre la contribución de la mujer en la esfera de las salvaguardias, que contiene información sobre oportunidades de trabajo en el OIEA. UN وأنشئت صفحة على اﻹنترنت بشأن إسهام المرأة في الضمانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بفرص العمل.
    Al respecto, reduce la importancia de la contribución de la mujer al bienestar de la familia, como también la del trabajo no remunerado. UN وبهذا المعنى يقلل القانون من أهمية إسهام المرأة في رخاء اﻷسرة وأهمية العمل غير المأجور.
    La contribución de la mujer a la campaña a favor del desarme general y completo y la estabilidad internacional es inmensa. UN والواقع إن مساهمة النساء في حملة نزع السلاح العام والكامل وفي تحقيق الاستقرار الدولي هائلة.
    - Falta de reconocimiento y del apoyo debidos a la contribución de la mujer en la ordenación de los recursos naturales y la protección del medio ambiente UN ● عدم وجود اعتراف ودعم كافيين فيما يتعلق بمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وصون البيئة
    Observando también la importante contribución de la mujer al proceso de desarrollo, UN وإذ تنوه أيضا بما تقدمه المرأة من مساهمة مهمة في عملية التنمية،
    Conferencia de la UNESCO sobre la contribución de la mujer al logro de una cultura de paz, Manila UN مؤتمر اليونسكو المعني بإسهام المرأة في ثقافة السلام مانيلا
    El Consejo ha reconocido no sólo la vulnerabilidad de las mujeres en los conflictos, sino que también ha destacado la contribución de la mujer al mantenimiento y fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يقر المجلس بضعف النساء أثناء النـزاعات فحسب، وإنما يؤكد كذلك على مساهمتهن في حفظ وتعزيز السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد