ويكيبيديا

    "control de armamentos y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديد الأسلحة ونزع
        
    • الحد من الأسلحة ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • للحد من الأسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • بتحديد اﻷسلحة ونزع
        
    Debemos abordar urgentemente las cuestiones de control de armamentos y de desarme sin estancarnos en problemas de procedimiento. UN فيجب أن نعالج قضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح، على وجه الاستعجال، بدون التورط في صراعات إجرائية.
    En el plano mundial, lamentablemente, el programa de control de armamentos y de desarme no ha llegado a desarrollar sus posibilidades ni cumplir lo que de él se esperaba. UN وعلى الصعيد العالمي، يؤسفنا أن جدول أعمال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم يحقق إمكاناته ولا وعده.
    Además, la Asamblea instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que fueran partes. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Se trata de una distinción importante y decisiva, ya que, como señaló un renombrado historiador, Eugene Rostow, que fue mi antiguo jefe en el Organismo de control de armamentos y de Desarme (EE.UU.): UN هذا تمييز هام وحاسم، فقد قال أحد المؤرخين الموقرين يوجين روستو، الذي كان رئيسي الأسبق في وكالة الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ما يلي:
    Asimismo, considera que los acuerdos regionales y subregionales de control de armamentos y de desarme pueden coadyuvar a la solución pacífica de las diferencias y los conflictos. UN كما أننا نعتبر أن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح الإقليمية ودون الإقليمية من شأنها أن تشجع الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية للمنازعات والصراعات.
    La tarea suprema de la Conferencia consiste en la negociación de tratados de control de armamentos y de desarme. UN إن المهمة الأسمى لمؤتمر نزع السلاح هي التفاوض لعقد معاهدات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Se insta a que los Estados cumplan estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que sean partes. UN ويحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية للحد من الأسلحة ونزع السلاح، التي تكون الدول المتنازعة أطرافا فيها.
    El Gobierno de los Estados Unidos lleva a cabo actividades de conformidad con estrictas disposiciones nacionales en materia de medio ambiente, incluidas las vinculadas a la aplicación de los acuerdos de control de armamentos y de desarme. UN وتتصرف الولايات المتحدة وفقا لقواعد بيئية وطنية صارمة، بما فيها تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Además, la Asamblea instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que fueran partes. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    El desarme nuclear sigue siendo la máxima prioridad del programa internacional de control de armamentos y de desarme. UN ولا يزال نزع السلاح النووي أهم أولوية على جدول أعمال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Además, la Asamblea instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que fueran partes. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Viet Nam ha apoyado sistemáticamente todas las iniciativas y los esfuerzos encaminados a consolidar los instrumentos de control de armamentos y de desarme. UN ولقد ظلت فييت نام تؤيد دائما جميع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, ni son condición previa para la aplicación de las segundas. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ ولا هي شرط مسبق لتنفيذ الأخيرة.
    " 4. Insta a que los Estados cumplan estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que sean partes; " UN " 4 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثننائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها " ؛
    4. Insta a que los Estados cumplan estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que sean partes; UN 4 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها؛
    4. Insta a que los Estados cumplan estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y de desarme, en que sean partes; UN 4 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها؛
    Las medidas de transparencia y fomento de la confianza de ninguna manera sustituyen las medidas de control de armamentos y de desarme, ni son condición previa para la aplicación de las segundas. UN 12 - إن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست بأي حال من الأحوال بديلا عن تدابير الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وليست شرطا مسبقا لتطبيق تلك التدابير.
    La Unión fomentará acuerdos de seguridad regionales y procesos de control de armamentos y de desarme en todo el mundo. UN وسيشجع الترتيبات الأمنية الإقليمية والعمليات الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أي مكان في العالم.
    El Grupo Africano desea hacer hincapié en la importancia de fortalecer los acuerdos multilaterales existentes de control de armamentos y de desarme asegurando el pleno cumplimiento, la aplicación eficaz de sus disposiciones y su universalidad. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف الحالية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال ضمان الامتثال الكامل لها والتنفيذ الفعال لأحكامها وعالميتها.
    En cuarto lugar, debemos adherirnos al multilateralismo, para salvaguardar y fortalecer los regímenes internacionales vigentes de control de armamentos, de desarme y de no proliferación y reactivar los órganos tradicionales de control de armamentos y de desarme. UN رابعا، علينا التمسك بالتعددية، لصون وتعزيز الأنظمة الدولية القائمة للحد من الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار وتنشيط الهيئات التقليدية للحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Es muy desalentador que esas negociaciones no hayan comenzado aún, a pesar de que ese tratado se ha respaldado repetidamente como el siguiente paso lógico en el programa de control de armamentos y de desarme, más recientemente en una resolución aprobada por consenso por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN غير أن ما يبعث على خيبة الأمل الكبيرة هو أن المفاوضات بشأن هذه المعاهدة لم تبدأ بعد رغم الإقرار مراراً بأنها تشكل المرحلة المنطقية القادمة على جدول أعمال الحد من التسلح ونزع السلاح، وكان آخرها قراراً اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بتوافق الآراء.
    La Conferencia expresa la esperanza de que esta tendencia continúe y estimule nuevas iniciativas en las negociaciones de control de armamentos y de desarme. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا النهج وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد