Esta medida podría contribuir a lograr una coordinación más eficaz sobre el terreno dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذا أن يسهم في تحقيق تنسيق أكثر فعالية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني. |
También subrayó la necesidad de lograr una coordinación más eficaz relativa a los océanos y las zonas costeras. | UN | كما شدد على الحاجة إلى تنسيق أكثر فاعلية فيما يتصل بالمحيطات والمناطق الساحلية. |
El mejoramiento del sistema de alerta temprana del FMI para la prevención de crisis podía redundar en una coordinación más eficaz de la formulación de políticas. | UN | فتحسين نظام الصندوق للإنذار المبكر من أجل منع نشوب الأزمات يمكن أن يؤدي إلى تنسيق أكثر فعالية في مجال صنع السياسات. |
Hay que ampliar el papel del Consejo Económico y Social, lo cual es factible según la Carta de las Naciones Unidas, para que pueda desempeñar una función de coordinación más eficaz. | UN | وأنه ينبغي الارتقاء بدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويشكل هذا خطوة يتيحها ميثاق اﻷمم المتحدة، من أجل تمكين المجلس من الاضطلاع بدور تنسيقي أكثر فعالية. |
100. En muchas esferas de las actividades espaciales se pueden establecer políticas de coordinación más eficaces a los niveles nacional e internacional. | UN | ٠٠١ - يمكن استحداث سياسات تنسيقية أكثر فعالية على جميع المستويات وطنيا ودوليا في مجالات عديدة من أنشطة الفضاء . |
Aunque se han celebrado reuniones especiales de asociados de las Naciones Unidas, la coordinación más formal fue gestionada por la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur. | UN | وعلى الرغم من عقد اجتماعات مخصصة لشركاء الأمم المتحدة، كانت عمليات التنسيق الأكثر رسمية تدار من جانب اللجنة. |
Elaborar un mecanismo de coordinación más sistemático y permanente | UN | ينبغي وضع آلية تنسيق أكثر منهجية وانتظاما |
Debería haber una coordinación más eficaz dentro de las Naciones Unidas para que se oyesen todas las voces. | UN | وينبغي أن يكون هناك تنسيق أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة لكي يتسنى الاستماع إلى آراء الجميع. |
La convergencia en la composición de los distintos órganos de coordinación es un medio esencial para facilitar una coordinación más eficaz. | UN | ويعد التقارب على مستوى عضوية مختلف هيئات التنسيق وسيلة أساسية لتيسير تنسيق أكثر فعالية. |
Los nuevos satélites de finalidades múltiples proporcionarán servicios de comunicaciones por satélite fijos, servicios de radiodifusión, y servicios de comunicaciones móviles a un costo considerablemente menor que el actual, pero requerirán una coordinación más compleja de espaciamiento en órbita y de las asignaciones de frecuencias. | UN | والسواتل الجديدة المتعددة اﻷغراض ستقدم خدمات ساتلية ثابتة وإذاعية ومتنقلة بتكلفة تقل كثيرا عن التكلفة المتاحة حاليا، ولكنها سوف تحتاج الى تنسيق أكثر تعقيدا وتطورا للفواصل المدارية وفي تخصيص الترددات. |
Se consideró que esa información propiciaría un mejor conocimiento de la labor del sistema y contribuiría a establecer una coordinación más eficaz de sus actividades. | UN | وكان يعتقد أن تلك المعلومات قد تكون أداة مفيدة في إيجاد فهم أفضل لعمل المنظومة وقد تساهم في تحقيق تنسيق أكثر فعالية في أنشطتها. |
Convino en que una de las tareas primordiales que tiene ante sí el sistema es el logro de una coordinación más efectiva a nivel regional y de países así como el desarrollo de una cooperación más estrecha entre las organizaciones en cuestiones y programas específicos del Programa 21. | UN | ووافقت على أن التحدي اﻷساسي الذي يواجه المنظومة هو تحقيق تنسيق أكثر فعالية على صعيد القطر والاقليم واستحداث تعاون أوثق بين المنظمات حول قضايا وبرامج محددة وذات صلة بجدول أعمال القرن ٢١. |
Queremos unas Naciones Unidas que, a través de una coordinación más efectiva con las principales instituciones económicas y financieras internacionales, fomenten el desarrollo equitativo y sostenible y coordinen las respuestas a las crisis humanitarias. | UN | نريد من اﻷمم المتحدة أن تعزز التنمية العادلة والمستدامة، وتنسق الاستجابات إزاء اﻷزمات اﻹنسانية، وذلك من خلال تنسيق أكثر فعالية مع المؤسسات الدولية الاقتصادية والمالية الرئيسية. |
Concretamente, es necesario mejorar la eficiencia y examinar los mandatos de las distintas organizaciones y organismos que actúan en estas esferas y promover una coordinación más eficaz entre ellos, incluidas las organizaciones financieras internacionales. | UN | ومن الضروري علــــى اﻷخص تحسين كفاءة مختلف المنظمات والوكالات النشطة في هذين المجالين واستعراض الولاية المخولة لها وتشجيع قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بينها، بما فــــي ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
También es necesario contar con una coordinación más efectiva a fin de luchar contra los delitos estrechamente relacionados con el terrorismo, incluidos el tráfico de drogas, el tráfico ilícito de armas, el blanqueo de capitales y el contrabando de material nuclear u otro material potencialmente letal. | UN | كما أن هناك حاجة إلى قيام تنسيق أكثر فعالية فيما بين الدول من أجل مكافحة الجرائم التي تتصل اتصالا وثيقا باﻹرهاب، ومنها الاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وغسل اﻷموال، وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد المحتمل أن تكون مميتة. |
También acogemos con beneplácito la propuesta de sustituir el Departamento de Asuntos Humanitarios por la Oficina de Coordinación del Socorro de Emergencia, y esperamos que esta medida produzca los cambios necesarios para garantizar una coordinación más eficiente de las actividades de las Naciones Unidas en esta importante esfera. | UN | ونرحب أيضا بالاقتراح بأن يحل مكتب لتنسيق اﻹغاثة الطارئة محل إدارة الشؤون اﻹنسانية، ونأمل أن يسفر هذا التدبير عن التغييرات اللازمة لكفالة تنسيق أكثر كفاءة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام جدا. |
Creemos que producirán una coordinación más efectiva de las actividades de las Naciones Unidas a nivel de todo su sistema, acciones más cohesivas de las Naciones Unidas sobre el terreno, ahorros importantes que pueden producir un dividendo para el desarrollo, y la reorganización de estructuras dentro de la Secretaría que reflejen las necesidades actuales. | UN | ونعتقد أنها ستؤدي إلى تنسيق أكثر فعالية في أنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة، وإلى تماسك أشد في عمل اﻷمم المتحدة على أرض الواقع، وإلى وفورات هامة يمكن أن تؤدي إلى تحقيق عوائد في التنمية وإعادة تنظيم الهياكل داخل اﻷمانة العامة لكي تعكس احتياجات عالم اليوم. |
Tiene que haber una coordinación más eficaz entre la ayuda de las Naciones Unidas, las actividades internacionales y las contribuciones de los países donantes. | UN | ويجب أن يقوم تنسيق أكثر فعالية بين المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، والجهود الدولية، واﻹسهامات التي تقدمها البلدان المانحة. |
Como parte de las actividades encaminadas a aumentar la eficiencia de los grupos de trabajo sectoriales, en 1997 y 1998 se celebraron varios seminarios de evaluación con miras a crear una estructura de coordinación más estructurada que correspondiera mejor al proceso de planificación que se desarrollaba en la Autoridad Palestina, que participó activamente en esta labor. | UN | وفي إطار الجهد المبذول لزيادة كفاءة اﻷفرقة العاملة القطاعية، عقدت سلسلة من حلقات العمل التقييمية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بغية إنشاء هيكل تنسيقي أكثر تركيزا يتسم، على نحو أفضل، بمناظرة عملية التخطيط، وهي عملية ناشئة داخل السلطة الفلسطينية، التي تشارك على نحو وثيق في هذه المسألة. |
La Asamblea General tal vez desee pedir a los Estados Miembros que complementen los esfuerzos de coordinaciones entre organismos de las secretarías concertando y coordinando mejor su posición en los órganos rectores de las distintas organizaciones del sistema y efectuando una coordinación más efectiva de las políticas a nivel nacional, en el seno del respectivo gobierno. | UN | قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تعزز جهود اﻷمانات للتنسيق فيما بين الوكالات عن طريق تحسين تضافر وتنسيق مواقفها في هيئات اﻹدارة لمختلف المؤسسات داخل المنظومة، وممارسة سياسة تنسيقية أكثر فعالية على الصعيد الوطني في نطاق حكوماتها. |
91. Para que las operaciones sean eficaces y eficientes es absolutamente necesario contar no solo con un sistema de despliegue rápido a nivel mundial sino también con una coordinación más racional y efectiva entre los diversos agentes e interesados. | UN | 91 - واستطرد قائلا إنه إلى جانب التنسيق الأكثر تبسيطا وفعالية بين مختلف الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة، فإن وجود نظام عالمي للنشر السريع أساسي قطعا لضمان أن تتسم العمليات بالفعالية والكفاءة. |
Resulta preocupante constatar que el sistema de las Naciones Unidas tiene dificultades para promover una coordinación más eficaz en ese ámbito. | UN | وأعرب عن قلق وفده ﻷن منظومة اﻷمم المتحدة تعاني من صعوبات في مجال تعزيز مزيد من التنسيق الفعال في هذا المجال. |
También requiere una coordinación más sólida con las comunidades económicas regionales para aumentar las sinergias con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب أيضا المزيد من التنسيق القوي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز أوجه التآزر مع منظومة الأمم المتحدة. |
:: Establecimiento de una cultura de coordinación más amplia en el sistema de las Naciones Unidas y con los asociados externos | UN | :: وجود ثقافة تمكن من إجراء تنسيق أوسع نطاقا داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين على السواء |