ويكيبيديا

    "coordinación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق الإقليمية
        
    • تنسيق إقليمية
        
    • تنسيق إقليمي
        
    • التنسيقية الإقليمية
        
    • التنسيق اﻻقليمي
        
    • بالتنسيق الإقليمي
        
    • وصل إقليمية
        
    • التنسيقي الإقليمي
        
    • التنسيق على الصعيد الإقليمي
        
    • التنسيق اﻻقليمية
        
    • للتنسيق الإقليمي
        
    • والتنسيق الإقليمي
        
    • الاتصال الإقليمية
        
    • إقليمي لتنسيق
        
    Al mismo tiempo, la necesidad de una mayor coordinación regional e internacional no se limita a la delincuencia transnacional. UN وفي الوقت ذاته، لا تقتصر الحاجة إلى مزيد من التنسيق الإقليمي والدولي على الجريمة العابرة للحدود.
    La Comisión Consultiva observa que la Administración realmente está participando en la coordinación regional. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة قد انخرطت بالفعل في التنسيق الإقليمي.
    La ulterior coordinación regional podría aprovechar la experiencia adquirida en el ámbito de otras negociaciones multilaterales y bilaterales. UN واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    Los países Partes actualmente están tratando de decidir la ubicación del Centro de coordinación regional con arreglo a esta iniciativa. UN وتوجد البلدان حالياً في طور اتخاذ قرار بشأن موقع وحدة التنسيق الإقليمية التي ستنشأ بموجب هذه المبادرة.
    De esto último se encargará el Grupo de coordinación regional, que la CESPAO dirige. UN وسيتم تحقيق العنصر الأخير من خلال مجموعة التنسيق الإقليمية التي تقودها الإسكوا.
    También se ha establecido un mecanismo de coordinación regional de APPEAL para promover la cooperación Sur-Sur a fin de mejorar la educación y la alfabetización en la región. UN كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة.
    En esta esfera, se están haciendo considerables progresos para fomentar la coordinación regional eficaz de la política de drogas. UN وفي هذا المجال، هناك تقدم جيد نحو التنسيق الإقليمي الفعال للسياسات في مجال المخدرات.
    La unidad de coordinación regional estará en funcionamiento antes de la Tercera Conferencia de las Partes. UN وستصبح وحدة التنسيق الإقليمي جاهزة للعمل قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    También se brindó asistencia a las actividades de apoyo emprendidas por la Dependencia de coordinación regional. UN وقدمت المساعدة كذلك لدعم الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة التنسيق الإقليمي.
    Además, la Dependencia de coordinación regional ha iniciado sus actividades. UN وبدأت وحدة التنسيق الإقليمي في ممارسة أنشطتها.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) acoge en Bangkok (Tailandia) a la Dependencia de coordinación regional para Asia. UN تستضيف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا في بانكوك بتايلند.
    La Oficina Regional del PNUMA en México acoge a la Dependencia de coordinación regional para la Región de América Latina y el Caribe. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    A estos efectos, se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regional con el apoyo de los asociados interesados. UN وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    A tal fin se fortalecerán aún más los mecanismos de coordinación regional. UN وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية.
    :: Mayor cooperación entre los equipos regionales del GNUD y los mecanismos de coordinación regional UN :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية
    En la reunión también se aprobó una escala de contribuciones de los países para ayudar a sufragar los gastos de funcionamiento de la dependencia de coordinación regional. UN كذلك أقر الاجتماع جدولاً للمساهمات من الدول للمساعدة في تغطية تكاليف تشغيل وحدة التنسيق الإقليمية.
    La Dependencia de coordinación regional prestó asistencia de varias maneras al proceso de aplicación, entre ellas las siguientes: UN وساعدت وحدة التنسيق الإقليمية في عملية التنفيذ بطرق شتى:
    La secretaría ha seguido prestando apoyo para las actividades de facilitación por conducto de la Dependencia de coordinación regional para América Latina y el Caribe. UN وقدمت الأمانة عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المزيد من الدعم للأنشطة التيسيرية.
    La dependencia de coordinación regional del Convenio de Cartagena y la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial desempeñaron activamente funciones de apoyo. UN وقد أدى كل من وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية كارتاخينا ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، دوراً داعماً نشطاً.
    Una de las decisiones importantes adoptadas durante la conferencia fue la aprobación del programa de acción regional y el establecimiento de un mecanismo de coordinación regional entre centros de coordinación. UN ومن بين القرارات الرئيسية التي تم التوصل إليها خلال هذا المؤتمر الموافقة على برنامج العمل اﻹقليمي وإنشاء آلية تنسيق إقليمية فيما بين مراكز التنسيق المختلفة.
    Se recomienda que se instituya una coordinación regional y mundial y que con el tiempo se cree un órgano de coordinación de la SIDS/NET en el plano internacional. UN ويوصي بقيام تنسيق إقليمي وعالمي، وإقامة هيئة تنسيقية لشبكة المعلومات على الصعيد الدولي في نهاية المطاف.
    No obstante, cada uno de los mecanismos de coordinación regional ha evolucionado de forma diferente en esas regiones. UN بيد أن كل آلية من الآليات التنسيقية الإقليمية الخمس في تلك المناطق قد تطورت تطوراً مختلفاً عنه في غيرها.
    Servir de marco de coordinación regional para las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en la región; UN القيام بدور إطار التنسيق اﻹقليمي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    Se alienta a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos a que establezcan la coordinación regional en la preparación y formulación de observaciones. UN ويتم التشجيع على قيام أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتنسيق الإقليمي عند إعداد التعليقات وإقرارها.
    En particular, se estudiaron las conexiones entre el proyecto LADA a nivel mundial y nacional y se analizó la capacidad de Cuba para convertirse en un centro de coordinación regional para América Central y el Caribe. UN ونُظر بصفة خاصة في العلاقات التي تربط المشروع على الصعيدين، العالمي والوطني وقدرة كوبا على أن تصبح جهة وصل إقليمية لمنطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    El 5 de marzo de este año se celebró en Nairobi (Kenya) la primera reunión anual de coordinación regional del sistema de las Naciones Unidas en África. UN وقد عقد الاجتماع التنسيقي الإقليمي السنوي الأول لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا في نيروبي، كينيا، في 5 آذار/مارس 1999.
    Hay una falta de coordinación regional de las cuestiones relacionadas con los bosques, lo que afecta a los jóvenes y los niños. UN 21 - ثمة نقص في التنسيق على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق بمسائل الغابات، الأمر الذي يؤثر على الشباب والأطفال.
    Si bien el Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir siendo el principal mecanismo catalizador de la promoción y puesta en práctica de estas estrategias, también debería buscar mecanismos eficaces de coordinación regional y prestarles apoyo. UN ومع أنه ينبغي أن تظل إدارة الشؤون اﻹنسانية هي اﻵلية الحفازة اﻷساسية لتعزيز وتنفيذ هذه الاستراتيجيات، ينبغي أيضا أن تعمل على دعم آليات التنسيق اﻹقليمية الفعالة.
    La División de Estadística ha elaborado muchos manuales, directrices y otras notas técnicas, que pueden servir de referencia en la enseñanza y en la coordinación regional. UN وقد أعدت الشعبة الإحصائية العديد من المبادئ التوجيهية، والأدلة، والمذكرات التقنية الأخرى، التي يمكن أن تستعمل كمواد مرجعية للدورات التدريبية والتنسيق الإقليمي.
    Un participante aplaudió la petición a las Partes en esos convenios de que fortalecieran la coordinación regional con el Enfoque Estratégico, una iniciativa en la que los coordinadores regionales podrían desempeñar un papel importante. UN ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه.
    1 P-4 Asesor letrado para la coordinación regional UN 1 أخصائي إقليمي لتنسيق المشورة برتبة ف-4

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد