ويكيبيديا

    "corto y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدى القصير والمدى
        
    • القصير إلى
        
    • الأجل القصير أو
        
    • قصير و
        
    • القريب والبعيد
        
    • المدى القصير أو
        
    • القصير والطويل
        
    • القريب والمتوسط
        
    • والقصيرة الأجل
        
    • قصير أو
        
    • القصير الى
        
    • القصير والأجل
        
    • القصير وفي
        
    • وقصيرة الأجل
        
    • قصير ورائع
        
    Al final del Foro, se aprobaron sendas resoluciones a corto y a largo plazo: UN وفي نهاية المنتدى، تم التوصل إلى قرارين على المدى القصير والمدى الطويل:
    Para ello se busca, en el corto y el mediano plazo, mejorar los servicios de salud, nutrición, educación, vivienda y previsión social. UN ويتطلب ذلك العمل، في المدى القصير والمدى المتوسط، من أجل تحسين خدمات الصحة والتغذية والتعليم والسكن والضمان الاجتماعي.
    Sin embargo, a corto y mediano plazo, los países africanos harán frente probablemente a una reducción de los ingresos procedentes de las exportaciones y un aumento de los precios de los productos de importación. UN بيد أنه من المرجح أن تصادف البلدان الافريقية، في اﻷجل القصير إلى المتوسط، انخفاض حصائل صادراتها وارتفاع أسعار وارداتها.
    Establecer un calendario de eliminación gradual de la producción y el consumo a corto y más largo plazos; UN وضع جدول زمني للتخفيض التدريجي للإنتاج والاستهلاك في الأجل القصير أو في آجال أطول؛
    Lo hacemos corto y simple. Open Subtitles سنقوم بهذا فى وقت قصير و ببساطة وأنت تقوم بالتنظيف
    A corto y largo plazo, la mejor manera de combatir el desempleo es adoptando un enfoque global que tenga en cuenta los factores materiales, sociales y psicológicos. UN وإن مكافحة البطالة في المديين القريب والبعيد تتم على أفضل وجه عن طريق اعتماد نهج عالمي يأخذ بعين الاعتبار عوامل مادية واجتماعية ونفسانية.
    Establecer un calendario de eliminación gradual de la producción y el consumo a corto y más largo plazos; UN وضع جدول للتخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك على المدى القصير أو المدى الأبعد؛
    El Plan prevé medidas de política a corto y a largo plazo y modalidades de evaluación por el Gobierno flamenco. UN وتنطوي هذه الخطة على تدابير سياسية على المدى القصير والمدى الطويل وعلى طرائق التقييم التي ستتبعها الحكومة الفلمندية.
    Había emprendido una iniciativa de tres etapas, con actividades de corto y largo plazo, y estaba elaborando un plan de acción de género. UN وتشمل استجابة المنظمة ثلاث مراحل على المدى القصير والمدى الطويل، وتقوم المنظمة بإعداد خطة عمل للمسائل الجنسانية.
    Se espera que esta tendencia siga mejorando a corto y largo plazo. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في التحسن على المدى القصير والمدى الطويل.
    En cambio, se prevé que los precios de los alimentos aumentarán a corto y medio plazo. UN غير أنه يتوقع أن ترتفع أسعار اﻷغذية على المدى القصير إلى المتوسط.
    Por tanto, en la Ribera Occidental se registrarán a corto y medio plazo niveles aún más elevados de pobreza. UN وستشهد الضفة الغربية نتيجة لذلك ارتفاعا أكبر في مستويات الفقر في الأجل القصير إلى المتوسط.
    Se preveía que este crecimiento continuaría entre el corto y el mediano plazo. UN ويتوقع أن يتواصل هذا النمو في الأمد القصير إلى المتوسط.
    En el cronograma de aplicación del Plan Nacional se encuentran previstas, entre otras, las siguientes actividades de aplicación inmediata, a corto y mediano plazo: UN وينص الجدول الزمني لتنفيذ هذه الخطة الوطنية، في جملة أمور، على الأنشطة التالية المزمع تطبيقها على الفور، سواء في الأجل القصير أو المتوسط:
    Pero el tiempo es corto y Aslan en persona me envió a reunir más tropas. Open Subtitles لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر
    Por consiguiente, es preciso garantizar la base financiera de la Corte a corto y a largo plazo. UN ولذا فإن اﻷساس المالي للمحكمة ينبغي أن يكون مضمونا في اﻷجلين القريب والبعيد.
    En otras palabras, si no reducimos las emisiones en el corto y mediano plazo, vamos a tener que hacer reducciones más significativas de año en año. TED يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى.
    En esos países se requiere a menudo una combinación de asistencia técnica de corto y de largo plazo. UN وعادة ما يتطلب اﻷمر في مثل هذه البلدان مساعدة تقنية تجمع بين المديين القصير والطويل.
    No obstante, en muchos países, la continuación del reordenamiento de las finanzas públicas sigue siendo un problema que exige la adopción de políticas enérgicas a corto y a mediano plazo. UN إلا أن استمرار التثبيت المالي يظل تحديا بالنسبة لبلدان عديدة ويتطلب وضع سياسات حازمة على المديين القريب والمتوسط.
    En esas sesiones, los participantes analizaron las ideas existentes y propusieron nuevas ideas para elaborar planes de acción a corto y largo plazo. UN وقد ناقش المشاركون أثناء تلك الجلسات الأفكار المتاحة وتقدموا بأفكار جديدة لتحديد خطط العمل الطويلة الأجل والقصيرة الأجل.
    La ACAE prevé ejecutar los siguientes proyectos a corto y mediano plazo: UN وثمة مشاريع ذات أمد قصير أو متوسط خَططت رابطة أمريكا الوسطى للملاحة الجوية والفضاء للقيام بها، هي:
    La perspectiva a corto y mediano plazo deberá estar orientada al desarrollo, con lo cual se asegurará que los programas contribuyan al logro de una recuperación permanente. UN ولا بد أن يكون المنظور في اﻷجل القصير الى المتوسط إنمائي المنحى بحيث يضمن مساهمة البرامج في تحقيق الانتعاش الدائم.
    Los objetivos de reducción de las emisiones establecidos a corto y a mediano plazo deberían permitir el cumplimiento de este objetivo a largo plazo. UN وينبغي أن تمكِّن أهداف خفض الانبعاثات في الأجل القصير والأجل المتوسط من تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل.
    Cuando es probable que los beneficios se reinviertan en actividades de innovación, puede haber una compensación entre la eficiencia estática y la dinámica y entre el bienestar del consumidor a corto y a largo plazo. UN وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار.
    " d) Aprobar los programas a corto y a largo plazo del sector espacial del país; UN اعتماد برامج طويلة وقصيرة الأجل للقطاع الفضائي في البلد؛
    Es sólo corto y potente, que realmente tienes que solo tomar las ideas ahí adentro. Open Subtitles إنّه مجرد عرض قصير ورائع أظنه حقاً ينميّ تفكيرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد