Artículo 152 - En virtud de la ley, el Sistema Único de Salud tendrá la obligación, entre otras cosas, de: | UN | المادة 152: بموجب أحكام القانون، يجب أن يقدم نظام الصحة الموحد، من بين أشياء أخرى، ما يلي: |
pero también mostraba cosas de interés ecológico, así como de interés militar: las colinas, los pantanos, los arroyos. | TED | ولكنهم رسموا أيضا أشياء لها علاقة بالبيئة، و أيضا لفوائد عسكرية: التلال، السبخات، الجداول المائية. |
Éstas son las clases de cosas de las que es de sentido común que nos mantengamos alejados, porque podrían contaminarnos. | TED | هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا |
Pero si fuera así de sencillo, todos veríamos las cosas de la misma manera. | TED | لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة. |
La confianza en su eficacia dependerá, entre otras cosas, de los elementos siguientes: | UN | وسوف تتوقف الثقة في فعاليته على جملة أمور منها ما يلي: |
Bueno, ya que estamos compartiendo, yo escuché algunas cosas de ti también. | Open Subtitles | حسنا بما اننا شركاء فلقد سمعت عنك بعض الاشياء أيضا |
Encontró algunas cosas de mi abuela en su oficina y va a rescatarlas para mí. | Open Subtitles | للحظة، إذّ أنّه تبيّن أن هنالك أغراض لجدّتي في مكتبه وسيجمعها من أجلي |
No soy de moral baja, no necesito de todas estas cosas de viejos. | Open Subtitles | انا لا اشعر بتحسن , انا لا احتاج الى اشياء العجائز |
Hay cosas de las que no sé nada, no miro debajo de las piedras y en mi fábrica no ha habido ninguna huelga hasta ahora. | Open Subtitles | هناك أشياء لا أعرف شيئا عنها ، أنا لا تتحول الحجارة فوق ، وحتى الآن عمال بلادي لم تكن لديهم الإضراب. |
Kasuf me ha enviado algunas cosas de Sha're tras su funeral. Dijo que... | Open Subtitles | كاسوف أرسل إلي بعض أشياء شاراى بعد جنازتها لقد قال أن |
¿No será malo averiguar cosas de mí que tal vez no quiera saber? | Open Subtitles | أليس ذلك خطيرا؟ ربما سأكتشف أشياء لا أود معرفتها عن نفسي؟ |
Te dije que en mi vida hay cosas de las que no puedo hablar. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها |
Supongo que solo voy a algunas cosas de manera informal que pienso sobre esto. | TED | أعتقد أنني سأقوم فقط بإخباركم عرضا بأنواع الأشياء التي أفكر فيها بهذا. |
Las cosas de la – las de la izquierda del diagrama, esas son las cajas. | TED | الأشياء التى بـ , بإتجاه اليد اليسرى من الرسم التخطيطى هذه هى الصناديق |
Quiero decir con esto que es momento de que la arquitectura haga cosas de nuevo y no sólo que las represente. | TED | ما أعنيه بذلك هو أن الوقت قد حان لأن تعود العمارة إلى فعل الأشياء, لا أن تكتفي بتمثيلها. |
La Ministra de Igualdad entre los Géneros se encarga, entre otras cosas, de: | UN | أما مهام الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية فهي، بين أمور أخرى، التالية: |
Oh, ya sabes, cosas de chicas. ¡Hoo-hoo! No quiero saber nada de eso. | Open Subtitles | آه، إنها، تعلم، أمور تخص النساء لا أريد أن أعلم عنها |
Toma. Nada de cosas de luna de miel. Eso es muy importante. | Open Subtitles | هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً |
¿Eres una de esas cosas de las que hablan por la TV? | Open Subtitles | أنت واحد من تلك الاشياء التي يتحدثون عنها في التلفاز؟ |
Pero seguro puedo hacerlo con más cosas de la luna de miel. | Open Subtitles | ولكنني واثقة أنه يمكنني بيعه المزيد من أغراض شهر العسل |
bueno, puede significar muchas cosas, deshacerse del papeleo extra, mostrar cosas de una manera que sea atrayente para la gente, explicando como funcionan los productos. | Open Subtitles | حسناَ, انها تعني اشياء كثيره تخلص من بعض اوراق الاعمال الاضافية عرض الاغراض بطريقه تجذب الناس اشرح لهم كيف يعمل المنتج |
Y me di cuenta de que, como en muchas cosas de mi vida que realmente amo, me acomodo a ellas. | TED | وأدركت أنني وبالنسبة للكثير الكثير من الأمور في حياتي التي أحبها بالفعل٬ أدركت أنني أتكيف معها. |
Necesito que vayas al centro y saques las cosas de mi P.O. box. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى مركز المدينة وتجلب الأغراض من صندوق بريدي |
O es lo que te permite no decir aquellas cosas de las que te arrepentirías y ya no podrías borrar. | Open Subtitles | أو قد تكون الشيء الذي ينقذك من قول امور تتمنين ان تستعيديها ولكنك لا تستطيعي |
Él te hizo un mejor agente. Todos hemos aprendido cosas de él. | Open Subtitles | لقد جعل منك عميلًا أفضل، لقد تعلمنا جميعًا أشياءً منه |
Se encarga de cosas grandes, de cosas de toda la ciudad, extra jurisdiccional. | Open Subtitles | أنت تهتم بالأمور الكبيرة على مستوى المدينة زيادة في الولاية القضائية |
Tenemos algunas cosas de Rusia, de cuando papá y mamá fueron en 1874. | Open Subtitles | لدينا مقتنيات روسية هنا حين ذهب والداي لروسيا في عام 1874 |
Por qué no pongo las cosas de papá en su nuevo cuarto de soltero. | Open Subtitles | لماذا لا اخذ اغراض ابي الى غرفة العزاب الجديده؟ |
Bastante buenos en sí mismos; son pequeños, una especie de, cosas de aviones. | TED | جميلة بحد ذاتها. وهي صغيرة جداً، حاجيات الطائرات. |
Sí, tengo un transmisor, es un broche... estaba entre las cosas de Eloise Kurtz. | Open Subtitles | عندى جهاز ارسال عباره عن دبوس وجدته فى صندوق متعلقات الويز كيرتز |