Me quedé de piedra. Me había creído todo lo que había oído. | Open Subtitles | لقد كنت في حالة جمود كنت أصدق كل ما أسمع |
Es decir, si no hubiera servido para mí, no lo hubiera creído posible. | TED | أعني إن لم تكن نجحت معي لايمكن بأي حال أن أصدق أن هذا ممكن |
Siento mucho no haberte creído cuando me contaste lo de la chica. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أصدقك عندما أخبرتني عن تلك الفتاة |
Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. | UN | وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام. |
Si no hubiera visto el cuerpo de Hannah, tampoco lo habría creído. | Open Subtitles | لو لم أري جثه هانا لم أكن لأصدق أنا أيضاً |
Te hubiera creído, pero conocí a este hombre. | Open Subtitles | تعرف، أنا كنت اصدقك جاك إلى أن قابلت هذا الرجل |
No creo que el haya creído la ultima escusa que le diste. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه صدق آخر عذر منك ماذا كان ؟ |
Tendría que haberte escuchado. Tendría que haberte creído. | Open Subtitles | كان ينبغي علي الإصاغ إليك كان ينبغي علي تصديقك |
Porque nunca he creído en ello, ni por un momento. | Open Subtitles | فأن لم أصدق شيئا من ذلك منذ البداية و لو للحظة واحدة |
Hasta ahora, no hubiera creído que te aliarías con la mujer en la que juraste que jamás confiarías de nuevo. | Open Subtitles | الآن لا أصدق أنك تحالفت مع المرأة التي أقسمت ان لا تأتمنها مرة أخرى |
No puedo creer haberlo creído. El esposo promete dejarlo, su crédula esposa le cree. | Open Subtitles | لا أصدق هذا الزوج يعد بالإستقالة والزوجة الطيبة تصدقة |
Pude haberte creído si hubiera estado en la escuela primaria. | Open Subtitles | ربما كنت أصدقك . لوكنت خريجة مدرسة ابتدائية |
Debí haberte creído cuando dijiste que ella te tendió una trampa. | Open Subtitles | كان علي أن أصدقك عندما قلتِ أنها أوقعت بك |
Debí haberte creído cuando dijiste que te engaño. | Open Subtitles | كان علي أن أصدقك عندما قلتِ أنها أوقعت بك |
Realmente de algunos no, nadie ha creído el tema. | UN | والواقع ليس البعض بل لا أحد يصدق الاتهام. |
Por Dios, no Io habría creído sin la evidencia de mis ojos. | Open Subtitles | أقسم بالله ،ما كنت لأصدق هذا بدون أن أراه أنا بعيني |
Si me hubieras dicho cuando me desperté esta mañana, que terminaría en tu apartamento, no te hubiera creído. | Open Subtitles | اذا اخبرتني اثناء عملنا بالصباح بما ساتعامل معه اننا سننتهي بشقتك لن اصدقك |
Le he dicho que ella ha ido a casa de mi madre, pero no creo que me haya creído. | Open Subtitles | أخبرتْه بأنّها ذهبت إلى منزل والدتي، لكن لا أظنّه صدق ذلك. |
No estaría aquí de no haber creído en mí. | Open Subtitles | لم أكن هناإلا من أجل تصديقك لى |
El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. | UN | فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود. |
Siento mucho no haberte creído. | Open Subtitles | كنتِ محقة في كل شي أنا آسف لأني لم أصدقكِ |
Si me hubieras dicho cuando era niño que algún día estaría haciendo ciencia junto al profesor Proton, no te habría creído. | Open Subtitles | أن أخبرتني و أنا طفل بأن في يوم من الايام ساعمل في العلم مع البروفسور بروتون, لم أكن لأصدقك |
Es guapo pero no es creído listo pero no un empollón atlético pero sensible. | Open Subtitles | إنه وسيم، لكن ليس مغرور ذكي، لكن ليس متظاهر. رياضي، لكن حسّاس. |
Bueno, hace dos años yo no habría creído que encontraríamos un puesto avanzado de los Antiguos a casi 2 Km. bajo el hielo de la Antártida. | Open Subtitles | قبل عامين، ما كنت سأصدق.. أننا سنعثر على موقع للقدماء تحت ميل من الجليد في القطب الجنوبي |
Esta habitación contiene cada recuerdo que he creído lo suficientemente importante como para mantenerlo. | Open Subtitles | تحمل هذه الغرفة الكثير من الذكريات و التي ظننتها مهمة للتشبّث بها |
Carol pudo haber creído en esas tonterías, pero yo no. | Open Subtitles | ربما صدقت كارول هذا الهراء ولكني لن أصدقه |
Si me hubieras dicho hace dos meses que íbamos a jugar contra Princeton Heights, no te lo habría creído. | Open Subtitles | لو قلت لى منذ شهرين اننا سنلعب فى التصفيات لما كنت صدقتك |