Filipinas ve con buenos ojos la creación de un grupo de expertos para comenzar a elaborar esa convención. | UN | وأعلنت أن الفلبين تحبذ إنشاء فريق من الخبراء لمباشرة وصنع مثل هذه الاتفاقية. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
Se pide a la Junta que apruebe un proyecto de recomendación sobre la creación de un grupo de trabajo en asuntos de gestión, con un presupuesto operacional. | UN | ويُطلب إلى المجلس اعتماد مشروع توصية بشأن إنشاء فرقة عمل معنية باﻹدارة، مع اعتماد ميزانية تشغيلها. |
Concretamente, como primer paso recomendaríamos la creación de un grupo de trabajo interinstitucional de alto nivel sobre la deuda externa para que examine las sugerencias del Secretario General y proponga otras soluciones inmediatas. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف نوصي، كخطوة أولى، بتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات ورفيع المستوى يعنى بالديون الخارجيــة، وذلك لبحث مقترحات اﻷمين العام واقتراح حلـول فوريـة أخــرى. |
Para terminar, permítaseme decir que acogemos calurosamente la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ختاما، أود أن أقول بأننا نرحب ترحيبا حارا بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle. | UN | ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل. |
Durante el bienio en curso, la secretaría ha prestado una extensa gama de servicios administrativos al Tribunal Internacional, incluida la creación de un grupo de traductores e intérpretes, así como la organización de una dependencia de viajes. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، قدم قلم المحكمة طائفة واسعة من الخدمات اﻹدارية إلى المحكمة الدولية، بما في ذلك إنشاء مجموعة من المترجمين التحريريين والشفويين، فضلا عن تشكيل وحدة للسفر. |
Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. | UN | وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية. |
Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. | UN | وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة. |
Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. | UN | وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة. |
Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. | UN | لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي. |
Esa iniciativa, que se ha situado a un nivel cualitativamente nuevo gracias a los esfuerzos conjuntos, se concretó con la creación de un grupo de expertos gubernamentales. | UN | وقد تجسد هذا العمل، الذي انتقل إلى مستوىً جديدٍ نوعياً نتيجة للجهود المشتركة، في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين. |
22. También se estipulaba la creación de un grupo de expertos técnicos. | UN | ٢٢ - ونص البيان أيضا على إنشاء فريق من الخبراء التقنيين. |
:: creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛ |
:: creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; | UN | :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛ |
Con este fin, en la XI UNCTAD se anunció la creación de un grupo de tareas internacional sobre los productos básicos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن في دورة الأونكتاد الحادية عشرة عن إنشاء فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية. |
Tomaron nota de la creación de un grupo de Tarea de Alto Nivel para el fortalecimiento del PNUMA y Hábitat por parte del Secretario General de las Naciones Unidas y reiteraron su compromiso con estos dos órganos. | UN | وأشاروا إلى اضطلاع الأمين العام للأمم المتحدة بتشكيل فريق عمل رفيع المستوى من أجل تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، وجددوا تأكيد التزامهم بهاتين الهيئتين. |
Por ello, acompañamos la iniciativa de El Salvador con respecto a la creación de un grupo de trabajo para el análisis de las lecciones aprendidas. | UN | لهذا ندعم مبادرة السلفادور فيما يتصل بإنشاء الفريق العامل التابع للجنة لتحليل الدروس المستفادة. |
En dicha Cumbre la República de Corea anunció la creación de un grupo de expertos que estudiaría las medidas para una mayor cooperación económica de su país con la ASEAN, incluida la posibilidad de un acuerdo de libre comercio. | UN | وفي مؤتمر القمة هذا، أعلنت جمهورية كوريا تشكيل فريق من الخبراء سيتولى دراسة التدابير اللازمة لزيادة تعاون بلده الاقتصادي مع الرابطة، بما في ذلك احتمال إبرام اتفاق للتجارة الحرة. |
La creación de un grupo de expertos científicos al que se le encomendaría el examen de los aspectos técnicos de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable podría constituir una medida de fomento de la confianza que facilitaría el inicio de las negociaciones. | UN | ومن شأن إنشاء مجموعة من الخبراء العلميين، تكلف بالنظر في الجوانب التقنية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أن يكون أحد تدابير بناء الثقة التي تيسر بدء المفاوضات. |
20. En 2008, los Estados Miembros emprendieron un ambicioso proceso de examen de la gobernanza mediante la creación de un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (de aquí en adelante denominado " Grupo de trabajo sobre la gobernanza y la situación financiera " ). | UN | 20- وفي عام 2008 شرعت الدول الأعضاء في إجراء استعراض طموح بشأن الحوكمة من خلال إنشائها فريقاً عاملاً دولياً مفتوح العضوية معنياً بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي() (سيشار إليه فيما بعد باسم " الفريق العامل المعني بالحوكمة " ). |
El Consejo acoge con agrado la recomendación de su misión en la República Democrática del Congo, que figura en el párrafo 77 de su informe de 11 de mayo de 2000 (S/2000/416), de que proceda a la pronta creación de un grupo de expertos que se ocupe de la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo. | UN | " ويرحب المجلس بالتوصية التي قدمتها بعثة المجلس الموفدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي ترد في الفقرة 77 من تقريرها المؤرخ 11 أيار/مايو 2000 (S/2000/416)، للقيام في وقت مبكر بمتابعة إنشاء فريق خبراء معني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
La Junta toma nota de la reacción positiva de las Naciones Unidas ante sus recomendaciones y acoge con agrado la creación de un grupo de trabajo de alto nivel, formado por expertos externos, encargado de examinar los procedimientos de adquisición. | UN | وقد لاحظ المجلس رد اﻷمم المتحدة اﻹيجابي على توصياته وهو يرحب بإنشاء فريق من الخبراء الخارجيين رفيع المستوى لاستعراض إجراءات الاشتراء. |