ويكيبيديا

    "cruel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاسية
        
    • القاسية
        
    • قاسي
        
    • القاسي
        
    • قاسياً
        
    • قاس
        
    • القسوة
        
    • قسوة
        
    • قاسٍ
        
    • قاسيا
        
    • وحشية
        
    • الوحشي
        
    • لئيم
        
    • قاسى
        
    • لئيمة
        
    Por tal razón, no puede sostenerse que el fenómeno del corredor de la muerte constituya en sí mismo un trato cruel, inhumano o degradante. UN ومن ثم لا يمكن القول إن ظاهرة جناح اﻹعدام، في حد ذاتها، تمثل معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة للكرامة.
    Esta práctica constituye un trato cruel, inhumano y degradante y viola los artículos 7 y 24 del Pacto. UN وهذه الممارسة تشكل معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة وتنتهك أحكام المادتين ٧ و ٢٤ من العهد.
    Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante. UN كما تدعي أنها تلقت، خلال فترة احتجازها، معاملة تصل إلى حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro tratamiento cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحدا منها.
    cruel to be kind It's a very good sign - ¿Qué haces aquí? Open Subtitles قاسي لكي يَكون رحيم انها علامة جيدة جدا ماذا تفعل هنا؟
    Este mundo cruel creó una brecha entre tú y yo, y nos ha destrozado. Open Subtitles خلق هذا العالم القاسي اسفين بين لي ولكم و ، ممزقة بيننا.
    Para la autora, ello constituye un castigo cruel y desusado contra su hija. UN وبالنسبة لصاحبة البلاغ، فإن هذا يشكل عقاباً قاسياً وغير عادي لطفلتها.
    También cuando se la aplica en muchas otras condiciones menos severas, sigue constituyendo un trato cruel, inhumano y degradante. UN وحتى في العديد من الحالات الأخرى الأقل جسامة، تُعتبر تلك العقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    El Comité recuerda que las demoras prolongadas en la ejecución de una sentencia de muerte no constituyen por sí mismas un trato cruel, inhumano o degradante. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Ello constituye un trato cruel e inhumano en los términos del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويشكِّل ذلك معاملة قاسية ولا إنسانية بالمعنى الوارد في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ello constituye un trato cruel e inhumano en los términos del artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويشكِّل ذلك معاملة قاسية ولا إنسانية بالمعنى الوارد في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El derecho a no ser sometido a tortura u otro trato cruel, inhumano o degradante no es uno de ellos. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ليس واحداً منها.
    Él comprendía que si eres cruel con los animales serás cruel también con los humanos. Open Subtitles وقال انه يفهم، إذا كنت القاسية للحيوانات سوف تكون قاسية على البشر كذلك.
    Sólo los débiles, demasiado cobardes para matar... Verán este momento como algo cruel. Open Subtitles فقط ندعي إثنان جبناء يقتلون لما يرغبون لشهادة هذه اللحظة القاسية
    Y para que sepas... dejar que alguien crea que un ser amado está muerto cuando no lo está, es algo cruel. Open Subtitles أوه ، وعلي سبيل التذكير جعل شخص ما يتخيل أن من يحبه قد فارق الحياة لهو شئ قاسي
    Nuestro cruel e incansable enemigo sólo nos deja elegir entre una resistencia valiente o la sumisión más abyecta. Open Subtitles عدونا قاسي وبلا هوادة لم يترك لنا سوى خيار مقاومة باسلوب الشجعان، أو تقديم انفسنا.
    Esta amenaza cruel es un impedimento espantoso al regreso de los refugiados. UN وهذا التهديد القاسي يعد عائقا مرعبا في طريق اللاجئين.
    No quiero ser cruel, pero tuvo mucha suerte de lograr esta clase de atención. Open Subtitles لا أريد أن أكون قاسياً لكنك مررت بالكثير كي تصلي لذلك الاهتمام
    En este sentido, es lamentable que Cuba continúe sujeta a un cruel embargo económico, financiero y comercial, que debiera levantarse sin dilación. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تظل كوبا خاضعة لحظر اقتصادي ومالي وتجاري قاس لا بد من رفعه فورا.
    El pueblo de Palestina sigue siendo objeto del trato más cruel e inhumano por parte de la Potencia de ocupación. UN إن الشعب الفلسطيني لا يزال يتعرض لمعاملة في منتهى القسوة واللاإنسانية على يد السلطة المحتلة.
    La vida no puede ser tan cruel para que no merezcamos estar juntos... para comer. Open Subtitles لا يمكن أن تصل قسوة الحياة بأن لا نستحق أن نكون معاً لنأكل
    Cuenta la historia que el legendario arquero Guillermo Tell fue obligado a aceptar un cruel desafío de un noble corrupto TED تخبرنا القصة أن وليام تيل الرامي الأسطوري أُجبر على الدخول في تحدٍ قاسٍ من قبل أمير فاسد
    Fue cruel con mi difunta esposa y trata a Henry como a un gato callejero. Open Subtitles كان قاسيا زوجتي الميتة, إنه يعامل هنري مثل الهائم القطة اللعينة يا رجل.
    Ejecución del plan de genocidio de Rwanda en que se exterminó a más de 1 millón de simpatizantes tutsi y hutu en 98 días con cruel eficiencia. UN تنفيذ خطة رواندا ﻹبادة اﻷجناس التي جـرى بموجبها تصفية أكثر من مليون من المتعاطفين مــع قبيلتي التوتسي والهوتـو خــلال ٨٩ يوما وبكفاءة وحشية.
    Venezuela exige firmemente al Gobierno de los Estados Unidos que ponga fin al cruel y punitivo bloqueo contra Cuba. UN وتطالب فنزويلا بحزم بأن تضع حكومة الولايات المتحدة حدا للحصار الوحشي والعقابي الذي تفرضه على كوبا.
    Ves, tú obviamente eres una enorme zorra pero a mí me están dando y no digo nada cruel a nadie. Open Subtitles أترين، من الواضح أنكِ عاهرة كبيرة لكنني تعرضت للنقد وأنا لا أقول أي شئ لئيم لأي أحد
    La esposa era japonesa. Una raza muy cruel. ¿Qué te vas a poner? Open Subtitles لقد كانت زوجته يابانية، إنهم لجنس قاسى جدا الأن ماذا سترتدين؟
    Creo que es cruel decirle que no estamos saliendo cuando está en ese estado. Open Subtitles ♪ اشعر بأني لئيمة اذا اخبرته بأننا لسنا نتواعد وهو بهذه الحالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد