No sé en que cuadra has estado, pero esta cuadra está bien, pero gracias por detenerte a preguntar. | Open Subtitles | لا اعلم من اي حي , اتيتي, لكن هذا الحي جيد, لكن شكرا على قدومك. |
Los vecinos oyeron gritos de auxilio. Enseguida media cuadra se hizo presente. | Open Subtitles | سمع الجيران صرخات الاستغاثة و بسرعة تواجد نصف الحي هناك |
- Hay un edificio de la cuadra donde robaron todos los autos de la cochera. | Open Subtitles | لدينا بناية عند نهاية الشارع تمت سرقة كل سيارة فيها بشكل نظيف تماماً |
Puse a toda la cuadra en peligro. ¿Estoy haciendo las cosas mal por mentir? | Open Subtitles | أنا وضعت كتلة كله في خطر. أفعل الشيء الخطأ عن طريق الكذب؟ |
Bueno, al menos seré el más gordo de la cuadra que tenga un barco. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل سأكون اسمن واحد في شارع سبونر سيحصل على قارب |
Hay un edificio a una cuadra llamado el Cotton Exchange. Me puedes ayudar. | Open Subtitles | أسمعى هناك مبنى حول الزاوية تسمى بورصة القطن |
Es como olor a zapatillas mezclado con colonia mezclado con "corrí alrededor de la cuadra cuatro veces usando una camiseta de queso." | Open Subtitles | تشبه رائحة الأحذية الرياضية ممزوجة مع العطر ممزوجة مع لقد ركضت أربع مرات حول الحي مرتديا قميصا من الجبنة |
Quizás Norcross hizo que Carden provocara un... incendio por corto en la cuadra también. | Open Subtitles | ربما نوركروس و كاردن هما من أشعلا الحريق الكهربائي في الحي أيضًا |
Pero uno auténtico costaría tanto como mi casa, y la casa de al lado, y de hecho todas las casas en la cuadra, en ambos lados de la calle, quizá añadiendo una escuela, y -- qué sé yo, una iglesia. | TED | ولكن الحقيقية فهي تساوي ما يقارب سعر منزلي والمنزل الذي يقع بقربنا .. وكل المنازل التي تقع في الحي على طرفي الطريق وربما مع ثمن مدرسة المنطقة .. أتعلمون ربما أيضا مع كنسية الحي |
Se está filtrando por las alcantarillas. ¡Toda la cuadra podría estallar! ¿De veras? | Open Subtitles | إنه يتسرب في نظام المجارير قد ينسف هذا الحي بأكملة |
Tendremos que volver a aprender cuáles son los cimientos de estas cosas. La calle. La cuadra. Cómo componer espacio público que sea tanto grande como pequeño. El patio. La plaza. Cómo hacer uso verdadero de esta propiedad. | TED | نحن سنضطر إلى إعادة تعلم ما اللبنات الأساسية لهذه الامور. في الشارع. المحلة. كيفية تكوين هذا الفضاء العام الكبير والصغير على حد سواء. الفناء. الساحة المدنية. وكيفية استخدام هذه الخاصية حقا. |
El hijo de Chris y Markela Sourovelis, en 2014, vendió drogas por 40 dólares en la cuadra de su casa. | TED | قام ابن السيدة كريس وماركيلا سورفيليس في عام 2014 ببيع مخدرات بقيمة 40 دولاراً في الشارع المجاور لمنزلهم. |
Podían arrestar al hijo de los Sourovelis allí mismo en la cuadra y quedarse con los 40 dólares. | TED | كان بإمكانهم أن يعتقلوا الابن في الشارع الذي تمت فيه الصفقة ويأخذوا الـ40 دولاراً. |
Sí, creo que toda la cuadra se dio cuenta. | Open Subtitles | نعم. حصلت عليه. اعتقد كله كتلة وحصلت عليه. |
Una amiga mía fue golpeada casi a muerte como a una cuadra de aquí. | Open Subtitles | تعرضت صديقة لي بالضرب تقريباً حتى الموت عن بعد شارع من هنا |
Y está ubicado a menos de una cuadra de la escena del crimen. | Open Subtitles | أجل ومكانه على بعد أقل من مبنى عن مسرح الجريمة |
Ibas prácticamente corriendo la última cuadra. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تَرْكضُ عملياً الكتلة الأخيرة. |
Salgo de aquí y la gente sale de cada cuadra a atraparme. | Open Subtitles | امشي الى هنا والناس تقفز من كل مربع سكني لينتقمون مني |
Ahora, vamos... sé que a ti no cuadra esto tampoco. | Open Subtitles | الآن، هيا أَعْرفُ بأنّك لا تَعتقدُين ان ما يحدث منطقي |
Era como... como Fermín de la Vega o De la cuadra... | Open Subtitles | لـقد كـان فلـيرمن دي لا فيغا، أو دي لا كوادرا |
Cuando se cuadra, deja un rectángulo dorado más pequeño detrás, con la misma relación. | Open Subtitles | لو تركت ذالك المربع فإن المستطيل الذهبي الأصغر يتبعه بنفس النسب الفريدة |
Toda la cuadra estara mejor. | Open Subtitles | هذه الكتلةِ الكاملةِ سَيَحْصلُ على الترقياتِ. |
Sabremos que no somos ese milagro, correcto, que solo somos un pato de la fila, no somos los únicos de la cuadra, y creo que eso filosóficamente es algo muy profundo para aprender. | TED | سوف نعرف اننا لسنا معجزات اننا مجرد بطة في صف ما لسنا الوحيدين في هذا الحيّ, وأعتقد أنه شيئ عميق جداً لنعلمه, فلسفياً. |
Después de verte en este bombardeo, no cuadra. | Open Subtitles | بعد رؤيتكَ في هذا القتال الدموي فكونكَ جاسوساً ليس منطقياً |
Uds todos salgan de mi cuadra antes que llame a la policia otra vez. | Open Subtitles | ابتعدوا عن منطقتي قبل أن أتصل بالشرطة ثانية |