| El excedente de efectivo nunca se revirtió a la cuenta mancomunada de las Naciones Unidas. | UN | ولم يحدث إطلاقا أي رد للنقدية الفائضة إلى صندوق النقدية المشترك للأمم المتحدة. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| La Junta considera que una proporción significativa de la cuenta mancomunada se mantiene en inversiones a largo plazo con un vencimiento superior a un año. | UN | ويرى المجلس أن نسبة معتبرة من صندوق النقدية المشترك موجودة في صورة استثمارات طويلة الأجل تُستحق عوائدها في أكثر من سنة. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرْضية في صناديق النقدية المشتركة. |
| La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. | UN | وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة. |
| La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada era de 0,82 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tipo de interés. | UN | وكان متوسط المدة لصندوق النقدية المشترك 0.82 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر سعر الفائدة. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rendimientos de mercado satisfactorios; | UN | ويتحدّد على أساس المقاييس المرجعية ما إذا كان صندوق النقدية المشترك يحقق عائدات سوقية مُرضية؛ |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Pagadero a otros fondos participantes en la cuenta mancomunada de la Sede | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias; | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صندوق النقدية المشترك. |
| Hay parámetros de referencia para determinar si en la cuenta mancomunada se están obteniendo rentabilidades de mercado satisfactorias. | UN | وتحدِّد المعايير المرجعية ما إذا كان يجري تحقيق عائدات سوقية مُرضية في صناديق النقدية المشتركة. |
| cuenta mancomunada de las oficinas fuera de la Sede | UN | صندوق النقدية المشتركة للمكاتب الواقعة خارج المقر |
| La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. | UN | وتقيد الحصة في المجمع النقدي على حدة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة. |
| Así pues, la cuenta mancomunada de la Sede puede responder rápidamente a las necesidades de retirada de fondos, por lo que el riesgo de liquidez se considera bajo. | UN | ولذلك تتوافر لصندوق النقدية المشترك بالمقر إمكانية الاستجابة لاحتياجات السحب في حينها وتعتبر مخاطر نقص السيولة منخفضة. |
| Aumento neto del efectivo y los depósitos a plazo y cuenta mancomunada | UN | صافي الزيادة في الودائع النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك |
| ii) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada principal al 31 de diciembre de 2013 se resume en el cuadro 1. | UN | ' 2` ترد المعلومات المالية المتعلقة بصندوق النقدية المشترك الرئيسي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجزة في الجدول 1. |
| La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administra la cuenta mancomunada. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإدارة مجمع النقدية المذكور. |
| (Aumento) disminución de la cuenta mancomunada | UN | (الزيادة) النقص في النقدية المجمعة |
| Esa disminución considerable fue consecuencia de la participación del UNITAR en la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويعزى هذا الانخفاض الكبير إلى مشاركة المعهد في المجمعات النقدية لمكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |
| d Representa una parte de la cuenta mancomunada en cifras netas e incluye depósitos a la vista y a plazo por valor de 457.041 dólares, inversiones a corto plazo por valor de 1.335.401 dólares (valor de mercado: 1.342.334 dólares), inversiones a largo plazo por valor de 2.447.515 dólares (valor de mercado: 2.468.391 dólares) e intereses devengados por cobrar por valor de 17.386 dólares. | UN | (د) تمثل صافي حصة مجمع النقدية وتتكون من ودائع نقدية وودائع لأجل تبلغ 041 457 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 401 335 1 من الدولارات (قيمتها السوقية 334 342 1 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 515 447 2 دولارا (قيمتها السوقية 391 468 2 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 386 17 دولارا. |
| Los ingresos devengados por inversiones y los gastos relacionados con la gestión de las inversiones en la cuenta mancomunada se asignan a los fondos participantes. | UN | وتوزع على الصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليـــف المرتبطة بتشغيل الاستثمارات في مجمّع النقدية. |
| Las inversiones de la cuenta mancomunada abarcan los instrumentos de mercado monetario y los títulos negociables de renta fija. | UN | وتشمل الاستثمارات في الصندوق النقدي المشترك صكوك السوق النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول ذات العائد الثابت. |
| En el cuadro 2 se desglosan las inversiones de la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede por tipo de instrumento. | UN | يبين الجدول 2 توزيع صندوق النقدية المشترك الاستثمارات الموجودة في مجمع النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر بحسب نوع الأداة: |
| vii) Los ingresos por concepto de intereses incluyen todos los intereses devengados por depósitos en cuentas bancarias y los ingresos devengados por inversiones en la cuenta mancomunada. | UN | `7 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها الأوراق المالية وغيرها من الصكوك القابلة للتداول. |