cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cooperación internacional, coordinación y asociaciones: cooperación con la Organización Marítima Internacional | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: عمليات الفريق |
iii) Examen de la posibilidad de establecer un proceso de consulta multilateral para resolver las cuestiones relacionadas con la aplicación. | UN | `٣` النظر في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ. |
Como tal, el coordinador debería promover, guiar, informar y asesorar al Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención. | UN | وبهذه الصفة، ينبغي لجهة التنسيق أن تشجع الحكومات وأن تقدم الإرشاد والمشورة لها بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
El informe se refería igualmente a muchas de las cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución. | UN | وقد شمل هذا التقرير أيضا الكثير من المسائل المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار. |
La Mesa se ocupará también de cuestiones relacionadas con la aplicación de la reforma propuesta en este documento. | UN | كما يتعين على المكتب أن يعالج مسائل تتعلق بتنفيذ الإصلاح المقترح في هذه الوثيقة. |
Parte I: cuestiones relacionadas con la aplicación de los artículos 4, 6, 7, 9, 10, 14 y 27 del Pacto. | UN | الجزء اﻷول: القضايا المتعلقة بتنفيذ المواد ٤، و٦، و٧، و٩، و٠١،و ٤١، و٧٢ من العهد |
Algunos de ellos proporcionarán orientación general sobre cuestiones relacionadas con la aplicación conjunta, otros orientarán respecto de proyectos concretos. | UN | وسيكون البعض منها بمثابة موجّه عام بشأن مسائل التنفيذ المشترك، بينما يسترشد بالبعض اﻵخر بصدد مشاريع معينة. |
cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: recursos y mecanismos financieros | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: الموارد المالية والآليات |
cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cuestiones jurídicas y relativas al cumplimiento y la gobernanza: Comité de Aplicación y Cumplimiento | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والإدارة: لجنة التنفيذ والامتثال |
cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: cuestiones jurídicas y relativas al cumplimiento y la Gobernanza: presentación de informes nacionales | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال والإدارة: الإبلاغ على الصعيد الوطني |
Por conducto de sus subcomités y de su Dirección Ejecutiva, seguirá reuniéndose con representantes de los Estados para analizar y aclarar cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución. | UN | كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية وإدارتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ. |
VI. cuestiones relacionadas con la aplicación conjunta | UN | سادساً - المسائل المتعلقة بالتنفيذ المشترك |
En esta etapa también se analizan minuciosamente cuestiones relacionadas con la aplicación práctica. | UN | كما أن هذا هو الوقت الذي تناقش فيه مناقشةً وافيةً المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي. |
Los dirigentes examinaron los elementos fundamentales del establecimiento de una federación en Chipre, al igual que cuestiones relacionadas con la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وناقش الزعيمان العناصر اﻷساسية ﻹنشاء اتحاد في قبرص فضلا عن المسائل المتصلة بتنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Las misiones en Letonia y Estonia están prestando asistencia en cuestiones relacionadas con la aplicación de las leyes. | UN | وتقوم البعثتان الموفدتان إلى لاتفيا واستونيا بتقديم المساعدة في المسائل المتصلة بتنفيذ القوانين. |
Los dirigentes de ambas comunidades debatieron los elementos esenciales de una eventual federación de Chipre, así como cuestiones relacionadas con la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وقد ناقش زعيما الطائفتين العناصر اﻷساسية لاتحاد فيدرالي في قبرص وكذلك المسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Consideración del establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral para la solución de las cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención | UN | النظر في إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف لحل المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención: mesa redonda 1 | UN | مسائل تتعلق بتنفيذ الاتفاقية: اجتماع المائدة المستديرة 1 |
Parte II. cuestiones relacionadas con la aplicación de los artículos 3, 6, 10, 12, 18, 19, 24 y 25 del Pacto | UN | الجزء الثاني: القضايا المتعلقة بتنفيذ المواد ٣، و٦، و٠١، و٢١، و٨١، و٩١، و٤٢، و٥٢ من العهد |
Resolución de cuestiones relacionadas con la aplicación y procedimientos de arbitraje y conciliación | UN | حل مسائل التنفيذ وإجراءات التحكيم والتوفيق |
cuestiones relacionadas con la aplicación del artículo 8 del Protocolo de Kyoto | UN | القضايا المتصلة بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
cuestiones relacionadas con la aplicación del sistema de límites convenientes | UN | المسائل المتصلة بتطبيق نظام النطاقات المستصوبة |
cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: Asuntos científicos y técnicos: directrices técnicas | UN | المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل العلمية والتقنية: المبادئ التوجيهية التقنية |
cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención: mesa redonda 2 | UN | مسائل متعلقة بتنفيذ الاتفاقية: اجتماع المائدة المستديرة 2 |
Capacitación de los centros de coordinación, autoridades nacionales designadas y centros regionales, en diversas cuestiones relacionadas con la aplicación de los convenios; | UN | 1- تدريب مراكز الاتصال، والسلطات المحلية المعينة والمراكز الإقليمية على شتى القضايا ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقيات؛ |
- Qué deberá entenderse por " cuestiones relacionadas con la aplicación " : | UN | ● كيف نقترح تعريف مصطلح " المسائل المتصلة بالتنفيذ " : |
:: Comunicaciones presentadas en reuniones organizadas por organizaciones internacionales y regionales que traten de cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 1540 (2004) | UN | :: عروض في مناسبات تنظمها المؤسسات الدولية والإقليمية تعالج مسائل تتصل بتنفيذ القرار 1540 |
cuestiones relacionadas con la aplicación del artículo 8 del Protocolo de Kyoto | UN | قضايا تتصل بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو |