ويكيبيديا

    "custodio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصائن
        
    • الوديعة
        
    • خادم
        
    • القيِّم
        
    • الوديع
        
    • الحارس
        
    • الوصي
        
    • راعية
        
    • وخادم
        
    • حارسا
        
    • الوصية
        
    • حارسة
        
    • أمين الاستثمار
        
    • حامية
        
    • لخادم
        
    Debe tener dominio sobre los muertos. Tú y tu Custodio le tienen miedo. Open Subtitles و" الصائن"، لنّيسمحلأيّأحدبإمتلاكتلكَالقوى، ستحتم أنّ يكون السلطان على الموتى لهُ وحده.
    El Custodio tiene la victoria en sus manos. Sólo retrasas lo inevitable. Open Subtitles نصر" الصائن"قدحُسم، أنتَ لا تفعل سوى التأخير ممّا هو مُحتم.
    Pero pronto el Custodio sintió celos del amor del Creador por sus hijos. Open Subtitles لكن سرعان ما أتقدت غيرة "الصائن" من حُبّ "الخالقة" إلى أطفالها.
    Cada mes, los estados de cuentas del agente principal de registro se concilian manualmente con los estados de cuentas del banco Custodio. UN ويتم يدويا مطابقة البيانات التي تعدها هذه الشركة مع بيانات المصارف الوديعة.
    La postura del Gobierno del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas respecto del Iraq tiene dos bases fundamentales. UN لقد استند موقف حكومة خادم الحرمين الشريفين تجاه العراق على ركيزتين أساسيتين:
    Merecen un reconocimiento especial el Custodio de nuestras actuaciones, el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, y su personal. UN وأتوجه بكلمة شكر خاصة إلى القيِّم على مداولاتنا، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه وموظفيه.
    Dijo que su ama le ordenó que rechazara la oferta del Custodio. Open Subtitles لكنـّه رفض .. قال أنّ سيدته أمرته أنّ يرفض العرض الكريم من "الصائن".
    Si no cumplo el acuerdo, puedes traerme de vuelta aquí para enfrentar la ira del Custodio. Open Subtitles لولمّألتزمبشرفالأتفاق، يمكنكَ أنّ تعيدني إلى هنا. -لأتلقى بأس "الصائن ".
    Sí, el Buscador y su alegre banda son de lo mejores proveedores de almas del Custodio. Open Subtitles أجل ,الباحث و فرقته البهيجة من أفضل مُمدّين الأرواح لـ"الصائن".
    Sólo gente viva. No poseídos. Sus almas ya pertenecen al Custodio. Open Subtitles قتل البشر فقط ، ليس "جالبي الشقاء" لأن أرواحهم تنتمى إلى "الصائن" بالفعل.
    No tengo mucho tiempo antes de que el Custodio me llame. Open Subtitles ليس لديّ المزيد من الوقت حتى يدعونى "الصائن" لأعود مرة أخرى.
    Acepté el acuerdo del Custodio porque no había nadie más que cuidara a mi hermana enferma. Open Subtitles قبلت مساومة "الصائن" ، لأن لا أحد آخر يمكنه الأعتناء بإبنتى المريضة.
    con tus poderes de mago, tal vez todavía puedas ayudarnos en la lucha contra el Custodio. Open Subtitles بقواككعرّاف، فربما لازال بإمكانكَ مساعدتنا بقتال "الصائن".
    Visitas a empresas y oficinas regionales del Custodio mundial UN زيارات الشركات والزيارات الإقليمية والجهة العالمية الوديعة
    El Contrato actual con el Custodio mundial se ha prorrogado, hasta marzo de 2010, según lo previsto en el contrato inicial. UN وتم تمديد العقد الحالي مع الجهة الوديعة العالمية، على النحو المنصوص عليه في العقد الأولي، حتى آذار/مارس 2010.
    Homenaje a la memoria del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, extinto Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas UN تأبين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين الراحل
    La Junta Ejecutiva es el Custodio de la política de evaluación. UN والمجلس التنفيذي هو القيِّم على سياسة التقييم.
    La Caja de Previsión paga honorarios por la administración y la custodia de las inversiones a los administradores del Fondo y al Custodio sobre la base de los contratos convenidos. UN يقوم صندوق الادخار بدفع أتعاب إدارة الاستثمار لمديري الصندوق وأتعاب الوديع إلى الوديع على أساس عقود متفق عليها.
    Con el velo rasgado, el Custodio traerá guerra al Mundo de los Vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    En cambio, lo que pide el abogado representante del Estado de Israel o el abogado que interviene en nombre del Custodio de la propiedad de Israel se aprueba siembre. UN أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما.
    Mi fe en las Naciones Unidas como Custodio de la paz y la seguridad mundiales y como última defensa de los débiles y los indefensos sigue tan fuerte como siempre. UN وإيماني بالأمم المتحدة، بوصفها راعية سلم العالم وأمنه، والملاذ الأخير للضعفاء والعزل، يبقى قويا لا يتزعزع.
    El Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب الملك عبدالله بن عبد العزيز، عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    En cierto modo el Consejo de Seguridad se convertiría en el Custodio del orden público internacional. UN ويصبح مجلس اﻷمن، بهذه الصورة، حارسا للنظام العام الدولي.
    El Comité reitera que la participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz, tanto como Custodio de la legitimidad internacional como en la movilización y el suministro de asistencia internacional, es indispensable para que los esfuerzos en favor de la paz se vean coronados por el éxito. UN وتؤكد للجنة من جديد أن مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية السلام، بوصفها الوصية على الشرعية الدولية، وفي تعبئة وتقديم المساعدة الدولية، هو أمر ضروري لنجاح الجهود السلمـية.
    52. En toda cultura el poder judicial es el Custodio del orden público. La Relatora Especial lamenta el no haberse reunido con ninguno de los miembros del poder judicial. UN 52- فالهيئة القضائية هي في أي ثقافة حارسة حكم القانون، وتأسف المقررة الخاصة لعدم اجتماعها بأي من أعضاء هذه الهيئة.
    Como Custodio mundial, la FTCI estableció arreglos de custodia por subcontrato con subcustodios locales. UN وقامت هذه الشركة، بصفتها أمين الاستثمار العالمي، بمنح عقود من الباطن ﻷمناء استثمــار محلييــن للاضطلاع بالترتيبات اﻹيداعية.
    Según el artículo 125 de la Constitución el poder judicial es Custodio de las libertades individuales y colectivas. UN وهي بمقتضى المادة 125 من الدستور حامية الحريات الفردية والجماعية.
    El Padre Frank y yo, vivimos en la casa de la parroquia y rentamos el apartamento al Custodio de la iglesia por los últimos años. Open Subtitles والد فرانك وأنا أعيش في بيت الرعية، ونحن تأجيرها الشقة لخادم الكنيسة لالعامين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد