Con ocasión de celebrarse el Día Mundial de la Salud, la Asamblea de la Provincia Autónoma de Vojvodina aprobó el siguiente llamamiento: | UN | اعتمدت جمعية إقليم فويفودينا المستقل، بمناسبة اليوم العالمي للصحة، البيان التالي: |
Esta vasta mayoría podría fácilmente considerar el Día Mundial de la Televisión con un día de los ricos. | UN | ويمكن لتلك اﻷغلبية الواسعة أن تنظر ببساطة الى اليوم العالمي للتليفزيون باعتباره يوما لﻷغنياء. |
vii) Actividades especiales. Actividad dedicada a la juventud y debate de mesa redonda con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; | UN | ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛ |
vii) Actividades especiales. Actividad dedicada a la juventud y debate de mesa redonda con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; | UN | ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛ |
164. Proclamación del 21 de noviembre como Día Mundial de la Televisión. | UN | ٤٦١ - إعلان يوم ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر يوما عالميا للتلفزيون. |
Nota del Secretario General sobre la celebración de un Día Mundial de la estadística | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن اليوم العالمي لﻹحصاء |
A este respecto, se debe hacer hincapié en la importancia de celebrar el Día Mundial de la Libertad de Prensa y de asignar a ese día un nuevo significado. | UN | وفي هذا السياق ينبغي تأكيد أهمية اليوم العالمي لحرية الصحافة وإعطائه معاني جديدة. |
vii) Actividades especiales. Actividad dedicada a la juventud y debate de mesa redonda con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; | UN | ' ٧` اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع للمائدة المستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛ |
Como seguimiento de la Consulta, en 1998 se celebró el Año de la Maternidad sin Riesgo, que fue lanzado el Día Mundial de la Salud. | UN | وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة. |
La primera distribución se efectuó en Bonn con motivo de la celebración del Foro de Dirigentes Municipales, el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Feria de Oportunidades. | UN | وبدأ توزيع هذه النسخ في بون في مناسبة انعقاد محفل العُمد، وفي اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وفي معرض الفرص؛ |
Día Mundial de la Alimentación 2000 | UN | اليوم العالمي للغذاء لعام 2000 |
Día Mundial de la Alimentación 2000 | UN | اليوم العالمي للغذاء لعام 2000 |
Material para el Día Mundial de los Refugiados y nuevo sistema de proyección para el Centro de Visitas | UN | طقم أدوات اليوم العالمي للاجئين وجهاز العرض الجديد لمركز الزائرين |
El servicio de radiodifusión de las Naciones Unidas realizará programas en que se destacará la labor de la mujer en los medios de difusión para ocasiones como el Día Mundial de la Libertad de Prensa. | UN | وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
Día Mundial de la Alimentación 2001 | UN | اليوم العالمي للغذاء لعام 2001 |
Día Mundial de la Alimentación 2001 | UN | اليوم العالمي للغذاء لعام 2001 |
Día Mundial de la Alimentación 2001 | UN | اليوم العالمي للغذاء لعام 2001 |
El Día Mundial de la Población es uno de los acontecimientos de promoción más visibles y mundiales del Fondo. | UN | يعد اليوم العالمي للسكان أبرز وسائل الدعوة لدى الصندوق وأكثرها عالمية. |
171. Resuelve que, a partir de 2009, las Naciones Unidas designen el 8 de junio Día Mundial de los Océanos; | UN | 171 - تقرر أن تعلن الأمم المتحدة يوم 8 حزيران/يونيه يوما عالميا للمحيطات اعتبارا من عام 2009؛ |
Acogiendo con satisfacción los resultados del estudio de viabilidad sobre la proclamación de un Día Mundial de la radio presentado por la Directora General, | UN | وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة، |
También se mencionó la importancia de emprender una campaña para celebrar el Día Mundial de la Competencia el 5 de diciembre. | UN | كما أشار إلى أهمية إطلاق حملة لإعلان يوم 5 كانون الأول/ديسمبر يوماً عالمياً للمنافسة. |
Observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف |
Cincuentenario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y Día Mundial de los Refugiados | UN | الذكرى السنوية الخمسون لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئين |
La aplicación Crowdmap registró un total de 248 celebraciones del Día Mundial de la Radio en todo el mundo. | UN | وسُجّل على خريطة اليونسكو التفاعلية لليوم العالمي للإذاعة ما مجموعه 248 مناسبة احتفالية في أنحاء العالم. |
Los estudiantes participaron en debates organizados por profesores, escribieron composiciones y pintaron carteles que se mostraron en una exposición con ocasión del Día Mundial de la Gratitud en septiembre. | UN | واشترك الطلاب في مناقشات نظمها المدرسون، وكتبوا مواضيع انشاء رسموا ملصقات استخدمت في معرض أقيم في أيلول/سبتمبر بمناسبة يوم الشكر العالمي. |
29. Para aumentar la toma de conciencia por parte de las organizaciones no gubernamentales y las comunidades locales de la importancia de la Convención y del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía, y también con miras a incrementar la capacidad de esas organizaciones para aplicar la Convención, la Secretaría les está prestando apoyo en relación con las siguientes actividades: | UN | ٩٢- ومن أجل التوعية بالاتفاقية وباليوم العالمي لمكافحة التصحر فيما بين المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، وتعزيزا لقدرة المنظمات غير الحكومية في ميدان تنفيذ الاتفاقية، تساعد اﻷمانة في اﻷنشطة التالية للمنظمات غير الحكومية: |
La Federación está procurando que se proclame oficialmente un Día Mundial de la espina bífida y la hidrocefalia. | UN | يسعى الاتحاد للحصول على اعتراف رسمي بيوم عالمي لمرض استسقاء الرأس والسنسنة المشقوقة. |
Con la finalidad concreta de dejar suficiente tiempo para las actividades preparatorias, se sugiere que se solicite el mandato de la Asamblea General a más tardar en 2014 para el Día Mundial de la Estadística de 2015, y para las conmemoraciones futuras del Día Mundial de la Estadística cada cinco años, según lo propuesto. | UN | ولترك متسع من الوقت للأنشطة التحضيرية تحديدا، يقترح أن تطلب ولاية من الجمعية العامة بحلول عام 2014 على أقصى تقدير لتنظيم اليوم العالمي للإحصاء في عام 2015، وكذلك لتنظيم أيام عالمية للإحصاء في المستقبل على فترات الخمس سنوات المقترحة. |
Pero antes de concluir, quiero expresar el apoyo de Burkina Faso a la declaración de un Día Mundial de la juventud, durante el cual cada Estado deberá evaluar el camino recorrido e identificar y aplicar medios y arbitrios para lograr lo que queda por hacer. | UN | ولكني أود، قبل اختتام بياني، أن أعرب عن تأييد بوركينا فاصو لتعيين يوم دولي للشباب تقيم خلاله كل دولة التقدم المحرز وتحدد وتتابع فيـــــه طرق ووسائل تنفيذ ما لم ينجز بعد. |