ويكيبيديا

    "días en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيام في
        
    • يوما في
        
    • يوماً في
        
    • يوم في
        
    • يوما فيما
        
    • يوما خلال
        
    • يوما بالنسبة
        
    • الأيام في
        
    • أيام على
        
    • أيام خلال
        
    • يوم محاكمة في
        
    • يومان في
        
    • أيام فى
        
    • أيامك في
        
    • أيامي في
        
    Pasó nueve días en una celda a oscuras antes de ser liberado. UN فقضى تسعة أيام في زنزانة مظلمة قبل أن يُخلى سبيله.
    Estimación basada en el tratamiento de cuatro pacientes ingresados al mes, a razón de 500 dólares al día durante 10 días en cada caso. UN استنادا إلى تغطية علاج أربعة مرضى في المستشفى كل شهر بتكلفة 500 دولار يوميا لمدة 10 أيام في كل حالة
    Quisiera reafirmar nuestra firme condena de la última forma de terrorismo que tuvo lugar hace algunos días en Mombasa, Kenya. UN دعني هنا أؤكد إدانتنا القوية لآخر مظاهر هذا الإرهاب والذي حدث قبل عدة أيام في مومباسا، كينيا.
    La abogada afirma que la demora de 29 días en acusar al autor constituye una violación de los párrafos 2 y 3 del artículo 9. UN وتعيد التأكيد على أن التأخير لمدة ٢٩ يوما في توجيه الاتهام للشاكي يشكل انتهاكا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩.
    Los países en desarrollo sin litoral, como grupo, dedicaron una media de 49 días a la exportación en 2007 frente a 57 días en 2006. UN وفي المتوسط، أنفقت البلدان النامية غير الساحلية، كمجموعة، 49 يوما للتصدير في عام 2007 بدلا من 57 يوما في عام 2006.
    Así pues, el promedio de duración del procedimiento penal fue de 448 días en 2009, frente a 992 días en 2008. UN وهكذا، بلغ متوسط مدة الإجراء الجنائي 448 يوماً في عام 2009، مقارنة مع 992 يوماً في عام 2008.
    Nueve de esas personas han pasado más de 1.000 días en prisión preventiva. UN وأمضى ٩ منهم أكثر من ٠٠٠ ١ يوم في الحبس الاحتياطي.
    A veces se tardan días en cumplimentar los procedimientos en los países de la CEI. UN وفي بعض الأحيان، يستغرق إتمام الإجراءات عدة أيام في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    La licencia de paternidad, por ejemplo, varía entre tres días, en algunas organizaciones, y cuatro semanas, en otras. UN فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى.
    Licencia especial con sueldo bruto durante un período de cuatro meses y 10 días en caso de fallecimiento del cónyuge. UN الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج.
    Estuve siete días ingresado en un hospital aquí, en Gaza, y 22 días en un hospital de El Cairo. UN لقد قضيت سبعة أيام في مستشفى هنا في غزة، و 22 يوما في مستشفى في القاهرة.
    La mayoría de las veces, las mujeres que viajan largas distancias y pasan varios días en el mercado, carecen de alojamiento. UN وبالنسبة للمرأة التي تسافر لمسافات طويلة وتبقى لعدة أيام في موقع السوق، فإنها تفتقر المأوى في معظم الأحيان.
    Si hizo o no hizo este específicamente, no me importa, no si esto me compra unos días en el tribunal con él. Open Subtitles سواء أو ليس هو عمل هذا المعيّن الواحد، أنا لا أهتمّ، لا إذا يشتريني بضعة أيام في الصندوق معه.
    La directriz interna prevé un ritmo del 67%: 120 días de despliegue seguidos de 60 días en el lugar de destino. UN ويقترح التوجيه الداخلي نسقا نسبته 67 في المائة: انتشار مدته 120 يوما يعقبه 60 يوما في مركز العمل.
    El tiempo transcurrido realmente fue de 90 días en el 74% de los casos. UN بلغت الفترة الفاصلة الفعلية 90 يوما في 74 في المائة من الحالات.
    O entrar en cascanueces o abridores de los ojos hasta 10 días en. Open Subtitles أو ندخل كسارات البندق أو فتاحات العين حتى 10 يوما في.
    Tengo el título de buzo de profundidad y 735 días en la marina mercante. Open Subtitles لدي شهادة في الغوص ولقد عملت لمدة 735 يوماً في البحرية التجارية
    Esta solicitud de prolongación de la detención, que no puede exceder de 25 días en total, se presenta al juez, en presencia de la persona detenida preventivamente. UN وطلب التمديد هذا، الذي لا يجوز أن يتعدى ٥٢ يوماً في المجموع، يُعرض على القاضي في شكل عريضة، بحضور الشخص الموضوع تحت المراقبة.
    Algo que experimento todos los días en mi práctica, y estoy seguro, algo que muchos de Uds. en sus propias vidas han experimentado: más no es más. TED هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد.
    Reconociendo la importancia de que las Naciones Unidas estén en condiciones de responder y de desplegar con rapidez una operación de mantenimiento de la paz tras la aprobación de la resolución correspondiente por el Consejo de Seguridad, en un plazo de treinta días en el caso de las operaciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de noventa días en el caso de las operaciones complejas de mantenimiento de la paz, UN وإذ تدرك أهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة لعمليات حفظ السلام وعلى النشر السريع لها بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك في غضون ثلاثين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام الاعتيادية وفي غضون تسعين يوما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المعقدة،
    Suministro de emergencia para 20 días en período de 12 meses UN العمليات القتالية تموين طوارئ يكفي ٢٠ يوما خلال فترة الاثني عشر شهرا
    - De 12,7 milímetros de calibre y más; cinco días en el caso de Sarajevo y 15 días en el de las demás zonas; UN - من عيار ٧,٢١ ملليمتر فما فوق ؛ خلال خمسة أيام بالنسبة لسراييفو وخمسة عشر يوما بالنسبة للمناطق المتبقية .
    La televisión cubana no puede ser sospechosa de obrar de mala fe por estar presente el día del incidente, ya que participó todos los días en la Comisión. UN ولا يمكن أن يتهم التلفزيون الكوبي بسوء النية لوجوده يوم الحادث نظرا لأنه موجود جميع الأيام في اللجنة.
    El mismo día, terminó un toque de queda de cinco días en la ciudad de Azzoun, cerca de Qalqilyah, en la Ribera Occidental septentrional. UN وفي اليوم نفسه، انتهى حظر للتجوال كان مفروضاً لفترة خمسة أيام على بلدة عزون شمالي الضفة الغربية بالقرب من قلقيلية.
    Se prevén también 1.278 observadores electorales y 10 encargados del control de los desplazamientos durante 10 días en el período de las elecciones. UN ويشمل الاعتماد أيضا تكاليف ٢٧٨ ١ من مراقبي الانتخابات و ١٠ من مراقبي الحركة لمدة ١٠ أيام خلال فترة الانتخابات.
    El examen del tiempo real ocupado por las Salas entendiendo de los casos demuestra que en los últimos dos años cada Sala pudo dedicar a los enjuiciamientos unos 135 días en 2001 y 150 días en 2002. UN وعند النظر في أوقات الانعقاد الفعلي للدوائر، فإن مجموع الوقت الذي كرسته كل دائرة للمحاكمة في كل سنة من السنتين الماضيتين هو بين 135 يوم محاكمة في عام 2001 و 150 يوم محاكمة في عام 2002.
    Le asaltaron el año pasado y estuvo 2 días en cuidados intensivos. Open Subtitles كان ضحية سرقة العام الماضي امضى يومان في العناية المشددة
    Hablé con él hace tres días en Goliad. Dijo que estaría aquí. Open Subtitles تحدثت معه منذ ثلاثة أيام فى جولياد و إبن العاهره قال أنه سيتواجد هنا
    Y te permitiremos vivir tus días en ese páramo gris... que llamas hogar. Open Subtitles وسنأذن لك بإكمال أيامك في ذلك القفر الكئيب الذي تدعوه منزلك
    Ahora que va a emitirse este documental, mis días en Dunder Mifflin estén probablemente contados. Open Subtitles الان بما أن الفيلم الوثائقي سيعرض أيامي في دندر مفلن قد تكون محدودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد