ويكيبيديا

    "darfur a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دارفور إلى
        
    • دارفور على
        
    • دارفور في
        
    • دارفور من
        
    • دارفور بحلول
        
    • دارفور لكي
        
    • بدارفور إلى
        
    También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional. UN وأوصت أيضا بأن يحيل مجلس الأمن الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    El precedente creado por la remisión del caso de Darfur a la Corte Penal Internacional es promisorio. UN وسابقة إحالة ملف دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية سابقة واعدة.
    Con la remisión de la situación de Darfur a la Corte también se demuestra que existe una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional. UN إن إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة يبرهن أيضا على التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    La Unión Europea insta a todas las partes involucradas en el conflicto de Darfur a que cooperen plenamente con la Unión Africana para garantizar un entorno seguro y estable. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع أطراف الصراع في دارفور على التعاون التام مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة بيئة آمنة ومستقرة.
    Alienta al Gobierno de Unidad Nacional y a los rebeldes de Darfur a que busquen activamente una solución al conflicto de Darfur. UN ويشجع المجلس حكومة الوحدة الوطنية ومتمردي دارفور على الانخراط في البحث عن حل للصراع في دارفور.
    :: Reanudar lo antes posible las conversaciones políticas sobre Darfur a fin de encontrar una solución amplia aceptable para todas las partes en el conflicto; UN :: استئناف المباحثات السياسية بشأن دارفور في أقرب وقت ممكن، من أجل التوصل إلى حل شامل يكون مقبولا لجميع أطراف الصراع.
    Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte. UN ونتيجة لذلك، قبلنا بإحالة مجلس الأمن لقضية الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Con respecto al mecanismo judicial de rendición de cuentas, la Comisión recomienda que el Consejo de Seguridad remita la situación de Darfur a la Corte Penal Internacional. UN وفيما يتعلق بآلية المساءلة القضائية، توصي اللجنة بأن يحيل مجلس الأمن حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Las críticas se utilizan, en parte, para justificar la recomendación al Consejo de Seguridad de que remita el informe sobre Darfur a la Corte Penal Internacional. UN واستخدم ذلك في بعض النواحي لتبرير إيصاء مجلس الأمن بإحالة تقرير دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Con este telón de fondo, la Unión Africana, por medio de su Consejo de Paz y Seguridad, decidió traspasar la misión de Darfur a las Naciones Unidas. UN وإزاء هذه الخلفية قرر الاتحاد الأفريقي، من خلال مجلسه للسلام والأمن، إحالة بعثة دارفور إلى الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad tomó una decisión histórica al remitir la situación de Darfur a la Corte Penal Internacional. UN واتخذ مجلس الأمن خطوة تاريخية بإحالة الوضع في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    También hace un llamamiento a la asistencia para lograr el urgente retorno de los refugiados y las personas desplazadas de Darfur a sus hogares. UN كما يدعو للمساعدة على تحقيق العودة السريعة للاجئين والنازحين من أهالي دارفور إلى ديارهم.
    La remisión de la situación de Darfur a la Corte fue una decisión histórica, tanto desde una perspectiva legal como política. UN وكانت إحالة الحالة في دارفور إلى المحكمة قرارا تاريخيا، سواء من الوجهة القانونية أو السياسية.
    Exhortamos a todas las partes en el conflicto de Darfur a que participen en las conversaciones de paz que se han reanudado. UN وندعو جميع أطراف صراع دارفور إلى المشاركة في محادثات السلام المستأنفة.
    Supresión de dos puestos de productores de radio y un puesto de oficial de información pública debido al traspaso de las operaciones de Darfur a la UNAMID UN أُلغيت وظيفتا منتج إذاعي اثنتان ووظيفة موظف إعلام نظرا لتحويل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Supresión de dos puestos de oficial de información pública y dos productores de radio debido al traspaso de las operaciones de Darfur a la UNAMID UN أُلغيت وظيفتا موظف إعلام اثنتان ووظيفتا منتج إذاعي اثنتان نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Instamos a los grupos rebeldes que no han suscrito el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo hagan. UN ونحث مجموعات المتمردين التي امتنعت عن توقيع اتفاق السلام في دارفور على أن تفعل ذلك.
    En el Sudán, tenemos la obligación de ayudar al pueblo de Darfur a alcanzar la paz mediante el restablecimiento de la estabilidad. UN ولدينا في السودان التزام بمساعدة شعب دارفور على تحقيق السلام من خلال استعادة الاستقرار.
    Tres talleres en las tres provincias de Darfur a lo largo de cinco días (julio a septiembre), en las provincias de Darfur UN تدريب عدد 270 من العاملات بمنظمات المجتمع المدني بمحليات دارفور على الدعم النفسي والاجتماعي والصحي لضحايا الاغتصاب:
    El Grupo solicitó la documentación de todos los vuelos de AZZA Transport a Darfur, a fin de determinar la naturaleza de la carga de los vuelos militares. UN وطلب الفريق وثائق بشأن جميع رحلات شركة عزة للنقل إلى دارفور في مسعى لتحديد طبيعة الشحنات التي نقلتها الرحلات العسكرية.
    v. Efectuar una reforma estructural amplia de las universidades e instituciones de Darfur a fin de permitirles desempeñar sus cometidos; vi. UN ' 5` إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات والمؤسسات في دارفور من حيث البنى التحتية، لتمكينها من النهوض برسالتها؛
    El Consejo también pidió que una misión de evaluación de las Naciones Unidas visitara Darfur a más tardar el 30 de abril de 2006. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن تقوم بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة بزيارة إلى دارفور بحلول 30 نيسان/أبريل 2006.
    La UNAMID realizó seminarios y cursos de capacitación para consolidar la capacidad de los grupos de la sociedad civil de Darfur a fin de que éstos pudieran participar activamente en las actividades de base para la consolidación de la paz, el desarrollo y el estado de derecho. UN وعقدت العملية المختلطة حلقات العمل وتدريب لبناء قدرات فئات المجتمع المدني في دارفور لكي تضطلع بدور فعّال في بناء السلام على مستوى القاعدة، والتنمية، وسيادة القانون.
    Desde esta tribuna, insto a todos los movimientos rebeldes de Darfur a que se sumen cuanto antes a la marcha hacia la paz y cesen de inmediato las hostilidades, en respuesta a los llamamientos reiterados del Gobierno del Sudán. UN إننا ندعو من على هذا المنبر كل الحركات المتمردة بدارفور إلى الإسراع للحاق بركب السلام ووقف العدائيات فورا، تجاوبا مع الدعوات المتكررة لحكومة السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد