Es así de simple: no podemos permitirnos aprovechar los recursos de la naturaleza y no darle nunca nada a cambio. | UN | ونحن ببساطة لا نستطيع تحمل الأخذ من موارد الطبيعة وعدم إعطاء أي شيء في المقابل على الإطلاق. |
Si pueden darle a una cineasta USD 25 en una campaña de financiación, háganlo. Si pueden invertir más seriamente | TED | إذا استطعت أن تعطي لصانعة أفلام 25 دولار في عملية جمع التمويل فذلك سيكون رائعًا، افعلها. |
Lo único que tiene que darle a mi hijo, Dr. Scanlon es lo que sea médicamente necesario para poder trasladarlo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجب أن تعطيه لولدي دكتور سكانلون هو أي دواء ضروري لكي يجعله يتحرك مجدداً |
Estaré feliz de darle este papel si no me apunta con su arma. | Open Subtitles | سيسرني أن أعطيك هذه الورقة عندما تبعد ذلك المسدس اللعين عني |
Sabes, prefiero fracasar estrepitosamente que darle la satisfacción que tiene mi vida en una bandeja. | Open Subtitles | أفضل أن أفشل عن أن أعطيه الرضا أنه فعل مايجب أن يقوم بة |
Tengo otro modelo más luce magnífico pero tienes que darle una oportunidad querida. | Open Subtitles | لدي بضاعة أخرى في الطريق وهي رائعة. لكن أعطي هذه فرصة |
Sé que estás disgustado, ¿pero no deberíamos darle el beneficio de la duda? | Open Subtitles | أنت منزعج ,وانا أتفهم ذلك لكننا يجب أن نعطيه فرصه اخرى |
¿Cómo es hablar con una mujer sin darle antes tu tarjeta de crédito? | Open Subtitles | لم تتحدث مع إمرأة بدون أن تعطيها رقم بطاقة الإئتمان أولا |
Quizá Cole no supiera que era un vampiro... y probablemente habría que darle el beneficio de la duda. | Open Subtitles | ربما لم تكن تعرف كول كان مصاص دماء، وينبغي أن نعطي له ربما صالح الشك. |
Exhortamos a la comunidad internacional a seguir prestando la máxima atención a la situación en la República Centroafricana y darle prioridad. | UN | نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته. |
Estábamos a minutos de darle a este bastardo lo que se merece, el gobernador le concede un aplazamiento. | Open Subtitles | كنا على بُعد دقائق من إعطاء هذا الوغد ما يستحق، الحاكم منحه وقف تنفيذ الحكم. |
No puedes darle a todos una infusión de tu LCR. Eso te mataría. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إعطاء سائل شوكي لكل من في القاعدة, سيقتلكِ ذلك |
¿En verdad quieres darle a un tipo como ese lugar en tu revista? | Open Subtitles | هل حقاً تريد أن تعطي رجل كهذا وقتاً في هذه المجله |
No tienes derecho a darle algo a mi hija sin mi permiso. | Open Subtitles | ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني |
Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى |
Pero le aseguro, que haré todo lo posible para no darle un millón de dólares. | Open Subtitles | ولكن الباقي مطمئن سأقوم بأي شي ولو قل كي لا أعطيك مليون دولار |
Pero no quiero que siga en ella, y no quiero darle un ultimátum, pero no voy a mudarme con mi familia a Filadelfia. | Open Subtitles | لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي |
No. No voy a darle mi clave a nadie por ningún motivo. | Open Subtitles | لا, لا, لن أعطي رمزي لأي شخص ولأي سبب كان |
Creo que la forma más rápida de lograrlo, es darle lo que quiere. | Open Subtitles | أعتقد أن أسرع وسيلة لحدوث هذا هو أن نعطيه ما نريد |
Un poco de consejo paternal quiza quieras darle un poco de espacio. | Open Subtitles | نصيحه أبويه صغيره ربما يجب أن تعطيها القليل من الحريه |
Los Conservadores creemos en darle a la gente la libertad y oportunidad... de realizar su propio potencial, especialmente a los más jóvenes. | Open Subtitles | نحن المحافظون نؤمن بأن نعطي الناس الحرية و الفرص من أجل.. من أجل أن يتابعوا طموحاتهم خصوصاً الصغار منهم. |
En este próspero día, de su cumpleaños... creo que prefiero casarme con Tia y llevarmela... en vez de darle un regalo | Open Subtitles | على هذه المناسبة المحظوظة عيد ميلادها أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا |
Si mi cliente se rehúsa a darle la información o si le proporciona información falsa, el acuerdo queda anulado. | Open Subtitles | إن رفض موكّلي إعطائك المعلومات أو إن أعطاك معلومات يعرف أنها غير صحيحة فالإتفاق سيكون باطل |
No quiero darle esperanzas a la gente cuando no la hay. ¿Por qué no? | Open Subtitles | انا لا أريد اعطاء الناس الأمل عندما لا يكون موجود أى منه |
Según el autor, esta decisión era arbitraria, porque se había tomado sin investigar su caso y sin darle la oportunidad de recurrir. | UN | واعتبر صاحب الشكوى هذا القرار تعسفياً لأنه اتخذ دون إجراء تحقيقات في حالته، ودون منحه أي فرصة للطعن فيه. |
Deberíamos darle Tamoxifen para el caso que sean las medicinas de fertilidad. | Open Subtitles | يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة |
El informe deberá presentarse a la Asamblea General, a fin de darle mayor visibilidad. | UN | وينبغي تقديم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة، كي تمنحه مزيداً من الوضوح. |