Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). | UN | 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا. |
Admitido en el Colegio de Abogados de San Vicente y las Granadinas. | UN | 1985 مقبول لدى هيئة المحامين في سانت فينست وجزر غرينادين. |
Diploma profesional para la admisión en el Colegio de Abogados de Ghana de 1970. | UN | المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970. |
Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). | UN | 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا. |
Se está debatiendo una iniciativa conjunta con el colegio de Abogados de Burundi consistente en prestar asistencia letrada. | UN | كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة. |
Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
Representó a la Asociación de Abogados de Beirut ante el Consejo de la Federación Arabe de Abogados. | UN | مثلت نقابة المحامين في بيروت في مجلس اتحاد المحامين العرب. |
Reproducimos parte de ese planteamiento que hiciera el año pasado en este foro el Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico, el Licenciado Carlos Noriega. | UN | ونود أن نتلو المقتطف التالي من الاقتراح الذي قدمه في العام الماضي كارلوس نورييغا، رئيس رابطة المحامين في بورتوريكو: |
De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. | UN | فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو. |
Miembro del Colegio de Abogados de Ankara Desde 1964 | UN | محام، وعضو نقابة المحامين في أنقرة منذ عام ١٩٦٤ |
1995 Jornadas de reflexión organizadas por el Colegio de Abogados de Madagascar sobre el poder judicial, Antananarivo. | UN | أيام التأمل التي نظمتها نقابة المحامين في مدغشقر حول السلطة القضائية، أنتاناناريفو، ٥٩٩١. |
Afiliaciones Colegio de Abogados de Costa Rica, abogado incorporado desde 1978 | UN | رابطة المحامين في كوستاريكا، محام مسجل منذ عام ٨٧٩١ |
En ese contexto, debería preverse y fomentarse la cooperación de los colegios de Abogados de otros países con un sistema judicial similar. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع التعاون مع نقابات المحامين في البلدان اﻷخرى ذات النظام القضائي المماثل. |
Peticionarios Sr. Harry Anduze Montaño, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد هاري أندوز، مونتانو، رابطة المحامين في بورتوريكو |
Colegio de Abogados de Guatemala, Presidente del Comité de Ética. | UN | نقابة المحامين في غواتيمالا، رئيس لجنة آداب المهنة. |
Miembro Colegio de Abogados de Ghana, octubre de 1969 a la fecha. | UN | عضو، نقابة المحامين في غانا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٩ حتى اﻵن. |
Miembro del Colegio de Abogados de Bahrein. | UN | عضو في نقابة المحامين في البحرين. |
Ha sido miembro del Comité de Servicio Judicial desde 1994 y Copresidente Honorario del Consejo General de Abogados de Sudáfrica desde 1994. | UN | وهو عضو في لجنة الخدمات القانونية منذ 1994 ورئيس فخري للمجلس العام للمحامين في جنوب أفريقيا منذ سنة 1994. |
Miembro Vitalicio de la Asociación Benévola de Abogados de Montreal. | UN | عضو لمدى الحياة في الجمعية الخيرية لمحامي مونتريال. |
163 personas recibieron asistencia judicial integral, incluido el pago de honorarios judiciales, gastos de viaje y honorarios de Abogados de Abidján | UN | وتلقى 163 فردا مساعدة قضائية كاملة، بما في ذلك دفع الرسوم القانونية وتكاليف سفر المحامين من أبيدجان وأتعابهم |
Se están celebrando consultas con la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional y el Colegio Nacional de Abogados de Liberia para seleccionar un lugar apropiado para el centro | UN | وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز |
La Sección de Administración de Abogados de la Defensa pidió a las Naciones Unidas que averiguaran de qué medios disponía ese acusado. | UN | وقد طلب قسم إدارة شؤون المحامين من الأمم المتحدة أن تُجري تحريات عن الإمكانات المتاحة لهذا المتهم. |
i) que los juristas, incluidos los abogados que trabajan a tiempo completo en la administración pública, que no están autorizados a ejercer la profesión en los tribunales, pasen a ser miembros del Colegio de Abogados de Malasia; | UN | ' ١ ' أن يقبل في عضوية نقابة المحامين ممارسو المهنة في غير القطاع الخاص، وبينهم المحامون الذين يعملون بدوام كامل في الحكومة ممن ليسوا من المحامين أو وكلاء القضايا المخولين بممارسة المهنة؛ |
g) La carencia de un sistema de Abogados de oficio para todos los sospechosos antes de la acusación, cualquiera que sea el tipo de delito imputado. | UN | (ز) الافتقار إلى نظام لتعيين محامين من قبل المحكمة لجميع المشتبه فيهم قبل اتهامهم، بصرف النظر عن فئات الجرائم التي يتهمون بارتكابها. |
Miembro y antiguo Presidente de la Comisión de Medio Ambiente del Colegio de Abogados de la Ciudad de Buenos Aires. | UN | عضو ورئيس سابق للجنة البيئة في نقابة المحامين بمدينة بوينس آيريس |
Observó las investigaciones sobre la violencia durante la privación de libertad y la nueva reunión del Colegio de Abogados de Fiji. | UN | وأشارت إلى التحقيقات في أعمال العنف المرتكبة أثناء الاحتجاز وإلى اجتماع رابطة الحقوقيين في فيجي من جديد. |
Obtuvo el certificado de aptitud para ejercer la abogacía del Colegio de Abogados de Toulouse con el número uno; | UN | حصل على الرتبة اﻷولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز؛ |
Una de esas personas es el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Constitucionales del Colegio de Abogados de Puerto Rico, quien cumple una condena de cuatro meses de reclusión penitenciaria. | UN | وكان أحدهم رئيس لجنة حقوق الإنسان والقانون الدستوري لرابطة محاميّ بورتوريكو، الذي كان يقضي حكما بالحبس أربعة أشهر. |
Esto permite a la Sección de Administración de Abogados de la Defensa tener una idea más clara del estado de sus obligaciones y gastos; | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يتيح لقسم إدارة شؤون محامي الدفاع تكوين فكرة أفضل عن الحالة الراهنة لالتزاماته ونفقاته؛ |
Celebré extensas consultas con Rhys Burriss, Jefe de la Sección de Administración de Abogados de la Defensa y con el Jefe Adjunto, Didier Daniel Preira. | UN | وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا. |
El servicio de asistencia jurídica en la RAEHK es competencia del Departamento de Asistencia Jurídica y el Servicio de Abogados de Oficio (SAO). | UN | ويجري توفير خدمة المساعدة القانونية في منطقة هونغ كونغ من قبل إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |