"de abogados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحامين في
        
    • للمحامين في
        
    • لمحامي
        
    • المحامين من
        
    • المحامين الوطنية
        
    • شؤون المحامين
        
    • من المحامين
        
    • لتعيين محامين من
        
    • المحامين بمدينة
        
    • الحقوقيين في
        
    • المحاماة في
        
    • محاميّ
        
    • شؤون محامي
        
    • محامي الدفاع في
        
    • المحامين المناوبين
        
    Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). UN 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا.
    Admitido en el Colegio de Abogados de San Vicente y las Granadinas. UN 1985 مقبول لدى هيئة المحامين في سانت فينست وجزر غرينادين.
    Diploma profesional para la admisión en el Colegio de Abogados de Ghana de 1970. UN المؤهلات المهنية الدبلوم المهني المؤهل للانضمام إلى نقابة المحامين في غانا، 1970.
    Vicepresidente de la Asociación de Abogados de la Región Central, Cape Coast (Ghana). UN 1990 نائب رئيس، رابطة المحامين في المنطقة الوسطى، كيب كوست، غانا.
    Se está debatiendo una iniciativa conjunta con el colegio de Abogados de Burundi consistente en prestar asistencia letrada. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وظلت عضواً ممارساً في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Representó a la Asociación de Abogados de Beirut ante el Consejo de la Federación Arabe de Abogados. UN مثلت نقابة المحامين في بيروت في مجلس اتحاد المحامين العرب.
    Reproducimos parte de ese planteamiento que hiciera el año pasado en este foro el Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico, el Licenciado Carlos Noriega. UN ونود أن نتلو المقتطف التالي من الاقتراح الذي قدمه في العام الماضي كارلوس نورييغا، رئيس رابطة المحامين في بورتوريكو:
    De ello se han encargado, entre otros, eminentes juristas del Colegio de Abogados de Puerto Rico. UN فقد قام بتغطيتها، من بين آخرين، محامون بارزون من رابطة المحامين في بورتوريكو.
    Miembro del Colegio de Abogados de Ankara Desde 1964 UN محام، وعضو نقابة المحامين في أنقرة منذ عام ١٩٦٤
    1995 Jornadas de reflexión organizadas por el Colegio de Abogados de Madagascar sobre el poder judicial, Antananarivo. UN أيام التأمل التي نظمتها نقابة المحامين في مدغشقر حول السلطة القضائية، أنتاناناريفو، ٥٩٩١.
    Afiliaciones Colegio de Abogados de Costa Rica, abogado incorporado desde 1978 UN رابطة المحامين في كوستاريكا، محام مسجل منذ عام ٨٧٩١
    En ese contexto, debería preverse y fomentarse la cooperación de los colegios de Abogados de otros países con un sistema judicial similar. UN وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع التعاون مع نقابات المحامين في البلدان اﻷخرى ذات النظام القضائي المماثل.
    Peticionarios Sr. Harry Anduze Montaño, Colegio de Abogados de Puerto Rico UN السيد هاري أندوز، مونتانو، رابطة المحامين في بورتوريكو
    Colegio de Abogados de Guatemala, Presidente del Comité de Ética. UN نقابة المحامين في غواتيمالا، رئيس لجنة آداب المهنة.
    Miembro Colegio de Abogados de Ghana, octubre de 1969 a la fecha. UN عضو، نقابة المحامين في غانا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦٩ حتى اﻵن.
    Miembro del Colegio de Abogados de Bahrein. UN عضو في نقابة المحامين في البحرين.
    Ha sido miembro del Comité de Servicio Judicial desde 1994 y Copresidente Honorario del Consejo General de Abogados de Sudáfrica desde 1994. UN وهو عضو في لجنة الخدمات القانونية منذ 1994 ورئيس فخري للمجلس العام للمحامين في جنوب أفريقيا منذ سنة 1994.
    Miembro Vitalicio de la Asociación Benévola de Abogados de Montreal. UN عضو لمدى الحياة في الجمعية الخيرية لمحامي مونتريال.
    163 personas recibieron asistencia judicial integral, incluido el pago de honorarios judiciales, gastos de viaje y honorarios de Abogados de Abidján UN وتلقى 163 فردا مساعدة قضائية كاملة، بما في ذلك دفع الرسوم القانونية وتكاليف سفر المحامين من أبيدجان وأتعابهم
    Se están celebrando consultas con la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional y el Colegio Nacional de Abogados de Liberia para seleccionar un lugar apropiado para el centro UN وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز
    La Sección de Administración de Abogados de la Defensa pidió a las Naciones Unidas que averiguaran de qué medios disponía ese acusado. UN وقد طلب قسم إدارة شؤون المحامين من الأمم المتحدة أن تُجري تحريات عن الإمكانات المتاحة لهذا المتهم.
    i) que los juristas, incluidos los abogados que trabajan a tiempo completo en la administración pública, que no están autorizados a ejercer la profesión en los tribunales, pasen a ser miembros del Colegio de Abogados de Malasia; UN ' ١ ' أن يقبل في عضوية نقابة المحامين ممارسو المهنة في غير القطاع الخاص، وبينهم المحامون الذين يعملون بدوام كامل في الحكومة ممن ليسوا من المحامين أو وكلاء القضايا المخولين بممارسة المهنة؛
    g) La carencia de un sistema de Abogados de oficio para todos los sospechosos antes de la acusación, cualquiera que sea el tipo de delito imputado. UN (ز) الافتقار إلى نظام لتعيين محامين من قبل المحكمة لجميع المشتبه فيهم قبل اتهامهم، بصرف النظر عن فئات الجرائم التي يتهمون بارتكابها.
    Miembro y antiguo Presidente de la Comisión de Medio Ambiente del Colegio de Abogados de la Ciudad de Buenos Aires. UN عضو ورئيس سابق للجنة البيئة في نقابة المحامين بمدينة بوينس آيريس
    Observó las investigaciones sobre la violencia durante la privación de libertad y la nueva reunión del Colegio de Abogados de Fiji. UN وأشارت إلى التحقيقات في أعمال العنف المرتكبة أثناء الاحتجاز وإلى اجتماع رابطة الحقوقيين في فيجي من جديد.
    Obtuvo el certificado de aptitud para ejercer la abogacía del Colegio de Abogados de Toulouse con el número uno; UN حصل على الرتبة اﻷولى في شهادة الكفاءة لمهنة المحاماة في تولوز؛
    Una de esas personas es el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Constitucionales del Colegio de Abogados de Puerto Rico, quien cumple una condena de cuatro meses de reclusión penitenciaria. UN وكان أحدهم رئيس لجنة حقوق الإنسان والقانون الدستوري لرابطة محاميّ بورتوريكو، الذي كان يقضي حكما بالحبس أربعة أشهر.
    Esto permite a la Sección de Administración de Abogados de la Defensa tener una idea más clara del estado de sus obligaciones y gastos; UN ومن شأن هذا الأمر أن يتيح لقسم إدارة شؤون محامي الدفاع تكوين فكرة أفضل عن الحالة الراهنة لالتزاماته ونفقاته؛
    Celebré extensas consultas con Rhys Burriss, Jefe de la Sección de Administración de Abogados de la Defensa y con el Jefe Adjunto, Didier Daniel Preira. UN وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا.
    El servicio de asistencia jurídica en la RAEHK es competencia del Departamento de Asistencia Jurídica y el Servicio de Abogados de Oficio (SAO). UN ويجري توفير خدمة المساعدة القانونية في منطقة هونغ كونغ من قبل إدارة المساعدة القانونية ودائرة المحامين المناوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus