Por ejemplo, en el G8, el Japón ha participado activamente en la elaboración de un plan de acción contra el terrorismo. | UN | ففي مجموعة الـ 8، مثلا، لا تزال اليابان تلعب دورا نشطا في عملية وضع خطة عمل لمكافحة الإرهاب. |
Felicitándose de la aprobación por el Congreso Mundial celebrado en Estocolmo en 1996 de una Declaración y Programa de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, | UN | وإذ يرحب بإقرار المؤتمر العالمي في ستوكهولم عام ١٩٩٦ ﻹعلان وبرنامج عمل لمكافحة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا، |
El Plan de acción contra la violencia en el hogar y la Comisión sobre la violencia contra la mujer | UN | خطة العمل لمكافحة العنف في المنزل واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة |
Suiza participa también en el Grupo de acción contra el terrorismo que se puso en marcha en la Cumbre del G8 de Evian. | UN | وتشارك سويسرا أيضا في فريق العمل لمكافحة الإرهاب التي بادر إلى إنشائها مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في إيفيان. |
También ha organizado un curso básico sobre la corrupción, durante el cual siete países africanos elaboraron estrategias y planes de acción contra la corrupción. | UN | كما نظم دورة دراسية أساسية عن الفساد، قامت خلالها سبعة بلدان أفريقية بوضع استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفساد. |
Se está realizando un trabajo interdepartamental sobre un plan de acción contra el tráfico de mujeres. | UN | وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء. |
Se espera que en la reunión se adopte una estrategia en materia de integridad y un plan de acción contra la corrupción. | UN | ومن المنتظر أن يعتمد الاجتماع استراتيجية للنـزاهة وخطة عمل لمكافحة الفساد. |
El Organismo está preparando un plan de acción contra el terrorismo y otros delitos transnacionales. | UN | والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية. |
Programa de acción contra la trata de menores con fines de explotación sexual. | UN | ● برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقصّر لأغراض الاستغلال الجنسي |
Actualmente la ONUDD da apoyo al Gobierno de Marruecos para elaborar un plan de acción contra las drogas ilícitas y la delincuencia organizada en dicho país. | UN | ويعمل المكتب حاليا على دعم حكومة المغرب في مجال وضع خطة عمل لمكافحة المخدّرات غير المشروعة والجريمة المنظّمة في المغرب. |
:: Se debe compartir información con el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas y el Grupo de acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho. | UN | :: تبادل المعلومات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية. |
También se mencionó la asistencia proporcionada por el Grupo de acción contra el Terrorismo del Grupo de los Ocho. | UN | وأشير أيضا إلى المساعدة التي يوفرها فريق العمل لمكافحة الإرهاب والتابع لمجموعة البلدان الثمانية. |
También somos signatarios de la Declaración Política de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y del Plan de acción contra la Trata de Seres Humanos. | UN | كما أننا من الموقعين على الإعلان السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر. |
También se reunió con el administrador de la comuna de Mwumba y el representante de acción contra el Hambre de la provincia de Ngozi. | UN | كما التقى بمدير إدارة بلدية موومبا وبممثل منظمة العمل لمكافحة الجوع في مقاطعة نغوزي. |
En el informe se mencionan también otras iniciativas, como un plan de acción contra la trata de personas elaborado por el Ministerio del Interior. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى بعض المبادرات من قبيل خطة العمل لمناهضة الاتجار بالأشخاص التي أعدتها وزارة الداخلية. |
Estrategias y planes de acción contra la pobreza | UN | الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بمكافحة الفقر |
La Unidad de acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. | UN | وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها. |
Sr. William Lucar, Coordinador General, Centro Nacional de acción contra las Minas, Perú; | UN | السيد وليام لوكار، المنسق العام، المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، بيرو؛ |
La oradora elogia al Gobierno por emprender el plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer, así como por contemplar la elaboración de un plan de acción contra la trata de mujeres. | UN | وأثنت على الحكومة لشروعها في خطة العمل الوطنية لمحاربة العنف ضد المرأة فضلا عن النظر في خطة عمل بشأن الاتجار بالنساء. |
Tenemos la ferviente esperanza de que la Conferencia elaborará un programa de acción contra el racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación. | UN | ويحدونا الأمل الوطيد بأن يتوصل المؤتمر إلى وضع برنامج عمل ضد العنصرية وكراهية الأجانب وأشكال التمييز الأخرى. |
Es difícil hacer un catálogo completo de las dificultades encontradas para establecer un sistema funcional de seguimiento y evaluación de los programas de acción contra la desertificación. | UN | ليس من السهل إعداد لائحة كاملة بالصعوبات المصادفة في إنشاء نظام عملي لرصد وتقييم برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر. |
Deberá incrementarse el intercambio de experiencia por y entre los países que ya han ejecutado programas de acción contra el trabajo infantil a fin de alentar y motivar a otros países. | UN | ٥٦ - وينبغي للبلدان التي نفذت بالفعل برامج عمل لمناهضة عمل اﻷطفال، أن تتقاسم التجارب فيما بينها وهذا أمر ينبغي تعزيزه وصولا إلى تشجيع وحفز البلدان اﻷخرى على انتهاج نفس السبيل. |
En cuanto a la violencia contra la mujer, la delegación se refirió al plan de acción contra la violencia y a los fondos proporcionados al centro de crisis para mujeres. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، أشار الوفد إلى خطة عمل مكافحة العنف والتمويل المقدم إلى مراكز الأزمات الخاصة بالمرأة. |
El Gobierno aprueba, caso por caso el número y tipo de minas antipersonal retenidas por el Centro de acción contra las Minas del Afganistán en nombre del Programa de Actividades relativas a las Minas para el Afganistán. | UN | وتوافق الحكومة على عدد ونوع الألغام المضادة للأفراد التي يحتفظ بها مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان نيابة عن برنامج العمل المتعلق بالألغام، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
Tal como lo solicitó la Comisión, la reunión entre períodos de sesiones examinó también la cuestión pendiente en el proyecto de plan de acción contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وحسبما طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظر أيضا اجتماع ما بين الدورات في المسألة المعلّقة في مشروع خطة العمل بشأن مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
El principal órgano de ejecución de esta sección del Plan de acción contra la Tortura es el Ministerio de Justicia de Georgia. | UN | والجهة المنفذة الرئيسية لهذا القسم من خطة العمل ضد التعذيب هي وزارة العدل في جورجيا. |
Hay que aprobar el proyecto de plan de acción contra el tráfico de personas. | UN | وينبغي إقرار مشروع خطة العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص. |