En consecuencia, debe darse la oportunidad para que el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo alcance los resultados previstos. | UN | وعليه، يجب منح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار فرصة لكي تنجح. |
La Unión Africana también apoyó el Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, encaminado a llevar adelante el proceso de descolonización en los territorios. | UN | كما يؤيد خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار التي تهدف إلى الدفع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم. |
Asimismo, está dispuesto a cooperar en la aplicación del Programa de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وهي مستعدة للتعاون في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
El Grupo de Trabajo considera que esa conferencia es un paso importante hacia la aplicación del Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | ويعتبر الفريق العامل هذا المؤتمر خطوة هامة صوب تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Anexo: Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo | UN | مرفق - خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
El Programa de acción del Segundo Decenio debe hacer especial hincapié en la consecución de todas las metas de desarrollo del Milenio y mejorar el seguimiento de su aplicación. | UN | ويجب أن يشدد برنامج عمل العقد الثاني تشديداً قوياًّ على تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعلى تحسين رصد تنفيذها. |
El mismo criterio se puede utilizar con el Programa de acción del Segundo Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | ويكن استخدام نفس النهج مع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
También subrayó que la ejecución del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo requería compromisos políticos firmes por parte del Comité Especial a fin de coordinar un proceso de descolonización significativo basado en las aspiraciones de los pueblos coloniales. | UN | وأكدت أيضا أن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يحتاج إلى التزام سياسي جاد من جانب اللجنة الخاصة، بغية تنسيق عملية مفيدة لإنهاء الاستعمار، بناء على تطلعات الشعوب المستعمرة. |
Y, lo que es más, estamos ansiosos de escuchar las recomendaciones que quieran proponer al Comité para que las examine con miras a lograr las metas establecidas en el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وبنفس الدرجة من الأهمية، نتطلع أيضا إلى التوصيات التي قد ترغبون في اقتراحها لتنظر فيها اللجنة، بغية تحقيق الأهداف المبينة في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
3. En 2005, la Asamblea General debe llevar a cabo un examen de mitad de período sobre la aplicación del Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | 3 - وينبغي للجمعية العامة أن تجري في عام 2005 استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Asimismo, el orador hace suya la idea de que el Comité debería establecer un mecanismo de examen anual para dar seguimiento a la aplicación de recomendaciones concretas con miras a la ejecución del plan de acción del Segundo Decenio. | UN | وقال المتكلم إنه قد وقع أيضاً على فكرة اللجنة التى تدعو إلى إنشاء آلية تقوم بتقييم سنوي لمدى تنفيذ التوصيات الخاصة بقصد البدء فى تنفيذ خطة عمل العقد الثانى. |
3. El Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo explica detalladamente el tipo de medidas que deberían tomarse a distintos niveles. | UN | 3 - وتوضح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بتفصيل، التدابير التي ينبغي أن تتخذ على مختلف المستويات. |
El Plan de acción del Segundo Decenio Internacional incluye un llamamiento para que se complete el proceso de descolonización de los territorios no autónomos por medio del ejercicio del derecho a la libre determinación o mediante consultas y negociaciones entre los Estados interesados para resolver, en consecuencia, los problemas irresueltos. | UN | وتتضمن خطة عمل العقد الدولي الثاني توجيه نداء من أجل إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، إما عن طريق ممارسة الحق في تقرير المصير أو من خلال إجراء المشاورات والمفاوضات بين الدول المعنية من أجل حل المشاكل التي لم تحل إلى الآن. |
Las resoluciones subrayan la importancia de llevar a buen término el programa de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y de hacer a los habitantes de los Territorios plenamente conscientes de las opciones que tienen a su disposición. | UN | وشددت على أهمية استكمال برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وزيادة الوعي بين سكان الأقاليم فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهم. |
Además, el Comité Especial exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que facilitase la participación de los territorios en sus trabajos, e instó a que se aplicase con eficacia el Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة الخاصة منظومة الأمم المتحدة إلى إدراج اشتراك الأقاليم في أعمالها ودعت إلى التنفيذ الناجح لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
La primera se refiere a la realización, en el marco del Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, de estudios analíticos de la situación política imperante. | UN | وقد تمثلت التوصية الأولى في أنه، بموجب خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي إجراء دراسات تحليلية بشأن الأوضاع السياسية السائدة. |
También se elaboró una lista de actividades recomendadas para incluirlas en el Programa de acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وتم أيضاً وضع قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم. |
El Foro recomienda que el Coordinador del Segundo Decenio Internacional mantenga consultas con el Foro Permanente en relación con la preparación del proyecto de plan de acción del Segundo Decenio. | UN | يوصي المنتدى بأن يتشاور منسق العقد الدولي الثاني مع المنتدى الدائم فيما يتعلق بإعداد مشروع خطة العمل للعقد الثاني. |
El Movimiento de los Países No Alineados sigue resuelto a acelerar la eliminación completa del colonialismo y respalda la aplicación del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وتصر حركة عدم الانحياز على القضاء التام على الاستعمار فى أقرب وقت، وهى تؤيد بالفعل خطة العمل للعقد للقضاء على الاستعمار. |
Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo | UN | خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
La información que figura en el presente informe complementa el informe del Secretario General sobre el examen y la evaluación del Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تكمل تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
6. Hace suyo el marco del plan de acción del Segundo Decenio de Educación para África; | UN | 6 - يجيز إطار خطة العمل الخاص بالعقد الثاني للتعليم في أفريقيا؛ |