Por lo demás, la transición no podrá lograrse rápidamente sin la asistencia técnica y financiera de los asociados de Albania. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه لا يمكن ضمان النجاح السريع للتحول بدون المساعدات التقنية والمالية من شركاء ألبانيا. |
La población de Albania es relativamente homogénea, con una reducida minoría griega. | UN | ويتميز سكان ألبانيا بالتجانس النسبي مع وجود أقلية يونانية صغيرة. |
Se informó que una patrulla de la República Federativa de Yugoslavia se había adentrado hasta 1 kilómetro en territorio de Albania. | UN | وأفيد أن إحدى التوغلات التي قامت بها دورية تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلغت كيلومترا واحدا داخل أراضي ألبانيا. |
Pidió más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Albania para eliminar la discriminación por razón de género. | UN | وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين. |
Si el Consejo decide acceder a esa solicitud, el aumento de la CIP de Albania sería de 1,6 millones de dólares. | UN | وإذا ما قرر المجلس منحها هذا المركز، فإن الزيادة في رقم التخطيط الارشادي ﻷلبانيا ستبلغ ١,٦ مليون دولار. |
En el territorio de Albania no existe otra autoridad facultada para ocuparse de esas gestiones. | UN | ولا توجد أي سلطة أخرى على التراب الألباني لها صلة بتسيير هذه الإجراءات. |
Excma. Sra. Makbule Ceco, Viceprimera Ministra y Ministra de Relaciones Laborales y Sociales de Albania | UN | سعادة السيدة مقبولة سيكو، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة العمل والشؤون الاجتماعية في ألبانيا |
El Gobierno de Albania saluda y apoya los esfuerzos del Secretario General para reformar la Organización y aumentar así su eficacia. | UN | وترحب حكومة ألبانيا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة، وبالتالي زيادة فعاليتها، وتدعم هذه الجهود. |
En 2000, Italia también reestructuró 3,76 millones de euros de la deuda de Albania. | UN | وفي عام 2000، أعادت إيطاليا هيكلة ديون ألبانيا البالغة 3.76 مليون يورو. |
El proyecto estudió las experiencias de Albania, Camboya y Malí y prestó asistencia en Kenya, Sierra Leona y Somalia. | UN | ودرس المشروع تجربة كل من ألبانيا وكمبوديا ومالي وساعد في العمل الجاري في سيراليون والصومال وكينيا. |
La introducción de calderas solares fue considerada una prioridad en la primera comunicación nacional y en la ENT de Albania. | UN | وقد حظي إدخال سخانات الماء بالطاقة الشمسية بالأولوية في بلاغ ألبانيا الوطني الأول وفي تقييمها للاحتياجات التكنولوجية. |
En 2009 también se recibieron otras solicitudes de ayuda, entre ellas de Albania, Botswana, Etiopía y el Sistema Económico Latinoamericano (SELA). | UN | ووردت في عام 2009 طلبات مساعدة إضافية، بما في ذلك من ألبانيا وبوتسوانا وإثيوبيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
Discurso del Primer Ministro de la República de Albania, Sr. Sali Berisha | UN | خطاب يلقيها دولة السيد صالح بريشة، رئيس وزراء جمهورية ألبانيا |
Los representantes de Albania, Mónaco, Francia y Letonia plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثلو ألبانيا وموناكو وفرنسا ولاتفيا ببيانات في إطار نقطة نظام. |
Los monumentos de la antigüedad albanesa constituyen una riqueza del patrimonio cultural de Albania. | UN | وتشكل الآثار التاريخية في ألبانيا ثروة خاصة من ثروات التراث الثقافي الألباني. |
El Gobierno de Albania ha declarado que apoya una sociedad multiétnica en Kosovo y ha condenado los actos de violencia. | UN | ذكرت الحكومة الألبانية أنها تساند مجتمعا متعدد الأعراق في كوسوفو، وأدانت أعمال العنف. |
El Acuerdo tiene por objeto reorganizar y consolidar las Fuerzas Armadas de Albania. | UN | ويهدف الاتفاق إلى إعادة تنظيم وتعزيز القوات المسلحة الألبانية. |
Todo el espectro político de Albania, incluidos el Gobierno y la oposición, está comprometido con el logro de este objetivo. | UN | كما أن طائفة الأحزاب السياسية الألبانية بأكملها، بما فيها الحكومة والمعارضة، ملتزمة بتحقيق هذا الهدف. |
el Representante Permanente de Albania ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم ﻷلبانيا لدى اﻷمم المتحدة |
Comprendemos plenamente las preocupaciones de la delegación de Albania expresadas en muchas de las Comisiones de la Asamblea. | UN | ونحن نتفهم بالكامل مشاغل وفد البانيا التي أعرب عنها في كثير من لجان الجمعية العامة. |
Los informes de Albania, Bosnia y Herzegovina y la Federación de Rusia contienen opiniones parecidas. | UN | وتم الإعراب عن مشاعر مماثلة في تقارير عن الاتحاد الروسي وألبانيا والبوسنة والهرسك. |
El Banco Mundial colabora estrechamente con el Grupo de los 24 y con las reuniones de los grupos consultivos de Albania y de los Estados Bálticos. | UN | ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق. |
La construcción de las Torres Gemelas fue financiada por empresarios de Albania asociados con Yasin Al-Qadi, que figura en la lista. | UN | ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة. |
Los cambios que ocurrieron entre 1991 y 1998 se han reflejado en todos los aspectos de la población de Albania. | UN | إن التغيرات التي وقعت فيما بين ١٩٩١ و ١٩٩٨ انعكست في كل جانب من جوانب السكان اﻷلبانيين. |
Se afirmaba que el Sr. Bitic había sido atacado por representar a presos kosovares de Albania que en ese momento estaban detenidos en Serbia. | UN | وادعي أن السيد بيتيك استهدف لتمثيله سجناء من ألبان كوسوفو وهم في الاحتجاز حالياً في صربيا. |
La participación de los representantes de Albania en las reuniones del Comité de Dirección permitió un intercambio de información útil, en un espíritu de cooperación y confianza. | UN | وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة. |
El Gobierno y el pueblo de Albania nunca dejaron de expresar su gratitud a Grecia. | UN | ولم يتوان الشعب اﻷلباني أو الحكومة اﻷلبانية في اﻹعراب عن امتنانهما لليونان. |
172. Una delegación deseaba saber si el Gobierno de Albania había aceptado las prioridades que figuraban en la prórroga del programa. | UN | ١٧٢ - واستفسر أحد الوفود عما اذا كانت الحكومة اﻷلبانية قد وافقت على اﻷولويات الواردة في وثيقة تمديد البرنامج. |
Los datos estadísticos ponen de manifiesto que el número de mujeres que trabajan en el servicio diplomático y consular de Albania aumenta año tras año. | UN | وتبين البيانات الإحصائية أن عدد النساء الألبانيات العاملات في السلك الدبلوماسي الألباني يتزايد سنة بعد سنة. |