ويكيبيديا

    "de aplicación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ نظام
        
    • تنفيذ النظام
        
    • التنفيذ التابعة
        
    • تنفيذ الاتفاق بين
        
    • لتنفيذ نظام
        
    • تنفيذ النهج
        
    • تنفيذ جدول
        
    • لتنفيذ جدول
        
    • التنفيذ المتعلقة
        
    • تنفيذ نسبته
        
    • لتنفيذ النظام
        
    • لانطباق
        
    • المكلفة بالتنفيذ
        
    • التنفيذ البالغ
        
    • التنفيذ الخاصة
        
    El Grupo de Trabajo también ha definido hitos para caracterizar el grado de aplicación del SCN en cada país separado. UN وحدد الفريق العامل أيضا مراحل لتمييز درجة تنفيذ نظام الحسابات القومية في كل بلد من البلدان.
    Cooperación con los países que aún no se han adherido en materia de aplicación del SEC 1995 UN التعاون مع البلدان التي لم تنضم بعد في تنفيذ نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995
    Dado que nos encontramos en las etapas iniciales de aplicación del SIIG, sus consecuencias financieras no son aún claras. UN ونظرا ﻷن تنفيذ النظام لا يزال في مراحله المبكرة، فإن آثاره المالية ليست واضحة بعد.
    El proyecto de aplicación del sistema está en su fase inicial. UN وبدأت المرحلة الأولية من مشروع تنفيذ النظام.
    Estos proyectos se presentaron al Comité de aplicación del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido para que adoptara una decisión de suspensión o prórroga. UN وقد استرعي انتباه لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة إلى هذه المشاريع وطُلب إليها اتخاذ قرار بتعليقها أو بتمديدها.
    Las Partes revisarán y actualizarán, según proceda, los procedimientos y resolverán inmediatamente, por conducto de la Comisión de aplicación del Afganistán y la OTAN, cualquier cuestión que se pueda suscitar respecto de esos procedimientos. Artículo 9 UN ويستعرض الطرفان ويستكملان هذه الإجراءات، عند الاقتضاء، ويعالجان أي مسائل قد تنشأ في ما يتعلق بهذه الإجراءات بشكل فوري من خلال لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Esto era de prever, ya que las auditorías abarcaban principalmente el primer año de aplicación del sistema Atlas. UN وكان ذلك متوقعاً لأن عمليات مراجعة الحسابات غطت في معظمها العام الأول لتنفيذ نظام أطلس.
    Incluir a representantes de la sociedad civil en comités de gobierno que formulen, apliquen y supervisen los planes de aplicación del SAICM. UN ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    90. Este Programa de Acción forma parte del proceso de aplicación del Programa 21, en particular de la sección G del capítulo 17. UN ٩٠ - يشكل برنامج العمل جزءا من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ١٧، الفرع زاي.
    Además, en el informe se presenta mayor información sobre la estrategia de aplicación del SCN 2008 y las estadísticas de apoyo correspondientes. UN ويقدّم التقرير كذلك معلومات عن استراتيجية تنفيذ نظام 2008 والإحصاءات الداعمة له.
    Programa de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 y estadísticas de apoyo UN ثالثا - برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة له
    Esa publicación marca el comienzo de la divulgación oficial del SCN 2008 y constituye el punto de partida para el programa de aplicación del SCN. UN وهذا يمثل بداية نشر نظام 2008 رسميا، وهو بمثابة نقطة البدء لبرنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Tras dos años de aplicación del sistema, la información facilitada por los usuarios ha confirmado sus ventajas y señala también algunos aspectos que es necesario modificar. UN وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات.
    Posteriormente el grupo supervisaba el nivel de aplicación del sistema en las comunidades lingüísticas de origen y de término. UN وبعد ذلك يقوم الفريق برصد مستوى تنفيذ النظام في المجتمعات المانحة والمتلقية على حد سواء.
    Esta voluntad de acción era reflejo de un considerable nivel de consenso y apoyo internacionales respecto del plan de aplicación del SMOC. UN وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Facilitar las reuniones de la Junta Ejecutiva y del Comité de aplicación del Fondo Fiduciario; UN تيسير اجتماعات المجلس التنفيذي ولجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني؛
    La Oficina del Fiscal ha coordinado su labor con la Fuerza de aplicación del Acuerdo de Paz de la OTAN (IFOR), respecto de cuestiones tales como el traslado de acusados y otras personas, la protección de fosas comunes y la exhumación de restos. UN وقام مكتب المدعي العام بتنسيق جهوده مع قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في مجالات مثل نقل المتهمين وغيرهم من اﻷفراد وتأمين مواقع القبور الجماعية واستخراج الجثث منها.
    La Comisión de aplicación del Afganistán y la OTAN establecerá mecanismos para intercambiar información sobre tales licencias y permisos. UN وتُنشئ لجنة تنفيذ الاتفاق بين أفغانستان والناتو آليات لتبادل المعلومات بشأن هذه التراخيص والتصاريح.
    También deberían establecerse calendarios de aplicación del Sistema para las oficinas situadas fuera de la Sede. UN كما ينبغي وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Uno de los participantes dijo que el inicio del proceso de aplicación del Enfoque Estratégico hace que la integración del Fondo sea totalmente innecesaria. UN وقال أحد المشاركين إن إطلاق عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي حجب الحاجة إلى المنتدى كلية.
    En el informe se ponen de relieve algunas de las principales condiciones de aplicación del Programa 21 en lo que respecta a la sequía y la desertificación. UN ويبرز هذا التقرير بعض الاحتياجات الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالجفاف والتصحر.
    Plan de aplicación del proceso de planificación integrada de misiones UN خطة التنفيذ المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة
    Objetivo 2014: 30% de aplicación del plan UN الهدف لعام 2014: معدل تنفيذ نسبته 30 في المائة فيما يتعلق بالخطة
    IOMC (OIT, OMS, UNITAR) Todos los países han preparado estrategias de aplicación del SMA. UN أن تكون جميع البلدان قد انتهت من إعداد إستراتيجيات لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها.
    El Grupo de Trabajo procedió así a examinar cuál de los dos criterios era preferible para definir el ámbito geográfico de aplicación del proyecto de convención. UN ولذلك شرع الفريق العامل في النظر في مسألة أي من النهجين ينبغي أن يستخدم لتعريف النطاق الجغرافي لانطباق مشروع الاتفاقية.
    El diálogo con los organismos de aplicación del Fondo podría ayudar a entender mejor los procedimientos de esa entidad, así como facilitar el desarrollo de proyectos en el plano nacional, subregional y regional. UN ومن شأن الحوار مع الوكالات المكلفة بالتنفيذ التابعة للمرفق أن توضح الإجراءات المتبعة في مرفق البيئة العالمية وتيسر بلورة المشاريع على المستوى الوطني والمستوى دون الإقليمي والمستوى الإقليمي.
    Se observaba una mejora evidente, en comparación con la tasa de aplicación del 63% en el bienio anterior. UN وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة.
    La Comisión instó al Equipo de Tareas a que fijara un calendario de aplicación del Manual de forma que los países miembros pudieran programar sus procesos de aplicación en consecuencia. UN 12 - حثت اللجنة فرقة العمل على وضع إطار زمني لخطة تنفيذ الدليل حتى تتمكن البلدان الأعضاء من تخطيط عملية التنفيذ الخاصة بها وفقاً لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد