No contenían artículos relacionados con la lista de artículos sujetos a examen | UN | لم تحتو على أي أصناف ذات صلة بقائمة استعراض السلع |
PROYECTO de artículos SOBRE RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL | UN | مشاريع مواد بشأن المسؤوليـة الدولية عن النتائج الضارة الناجمـة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |
No debe olvidarse que, si bien existe un único conjunto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, también hay considerables diferencias entre estos. | UN | ويتعين عدم إغفال مسألة أنه برغم وجود مجموعة واحدة من المواد بشأن مسؤولية الدول، فإن ثمة اختلافات كبيرة بين الدول. |
Se autorizará la entrada a Gaza de los artículos que no figuren en una nueva lista de artículos prohibidos. | UN | وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة. |
Publicación de artículos sobre distintos temas en diarios nacionales sobre derecho penal. | UN | نشر مقالات بشأن مواضيع مختلفة في مجلات القانون الجنائي المحلية؛ |
La Fuerza obtuvo algunos éxitos en la prevención del contrabando de artículos comerciales. | UN | وقد وفقت القوة إلى حدٍ ما في منع تهريب السلع التجارية. |
Si recuerdo bien, no te gustaba el empleo de artículos deportivos o el de la torre de perforación petrolera. | Open Subtitles | لو أتذكر بشكل صحيح فأنت لم تحب وظيفة بائع السلع الرياضية أو وظيفة التنقيب عن النفط |
Este anillo no estaba en la lista de artículos denunciados como robados. | Open Subtitles | الخاتم لم يكن أبداً على قائمة السلع المبلغ عن سرقتها |
En cuanto a la forma que debe adoptar el estudio del tema, la más adecuada sería un proyecto de artículos con comentarios. | UN | أما بالنسبة للشكل النهائي ﻷعمال اللجنة فإن دراسة الموضوع ينبغي أن تكون في شكل مشاريع مواد مع شروح لها. |
Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza | UN | عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار |
En el futuro, esas definiciones deberían trasladarse al artículo 2, relativo a los términos empleados, ya que podrían utilizarse en otros proyectos de artículos. | UN | ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى. |
unas pocas docenas de artículos sobre unas pocas docenas de procesos o moléculas. Según crece este cuerpo de conocimiento, | TED | بضعة عشرات من المواد العلمية حول بضعة عشرات من العمليات أو الجزيئيات. ومع نمّو حجم المعرفة٬ |
La primera serie de artículos remitida al Comité de Redacción es un buen punto de partida. | UN | فالمجموعة اﻷولى من المواد التي أحيلت فعلا إلى لجنة الصياغة إنما تشكل نقطـة انطلاق جيدة. |
Siguen adquiriéndose artículos no incluidos en la lista y de uso doble, como sucedáneos de artículos sujetos a control. | UN | ولا يزال شراء الأصناف غير المدرجة في القائمة وذات الاستخدام المزدوج، كبدائل للأصناف الخاضعة للمراقبة، مستمرا. |
La publicación de artículos de investigación científica ayuda a desarrollar esa disciplina. | UN | ويسهم نشر مقالات تتناول البحث العلمي في تنمية المضمار العلمي. |
Reduce el tiempo necesario para evacuar consultas y obtener información sobre entregas de artículos en almacén. | UN | تقليل الوقت اللازم لمعرفة المعلومات المتعلقة بتسليم أصناف من المخزون وللاستفسارات. |
Este concepto de utilización y participación equitativas y razonables claramente enunciado inspira al resto de proyecto de artículos. | UN | وتعم بقية مشاريع المواد هذه الفكرة المتمثلة في اﻹنتفاع والمشاركة المنصفين والمعقولين والمنصوص عليها بوضوح. |
Actividades de la Guardia Fronteriza de Polonia orientadas a prevenir la transferencia ilícita de artículos prohibidos por resoluciones del Consejo de Seguridad | UN | الأنشطة التي يضطلع بها حرس الحدود البولندي والهادفة إلى منع النقل غير المشروع للمواد المحظورة بموجب قرارات مجلس الأمن |
A este respecto, Indonesia espera con especial interés la publicación una serie de artículos redactados por los miembros de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الوفد ينتظر بفارغ الصبر نشر مجموعة من المقالات التي أعدها أعضاء اللجنة. |
La Comisión debe examinar maneras de eliminar esas superposiciones al preparar el proyecto de artículos para su segunda lectura. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية. |
Los artículos 32 y 33 constituyen una adición importante al proyecto de artículos. | UN | وأوضح أن المادتين ٣٢ و ٣٣ تشكلان إضافات هامــة لمشروع المواد. |
La Comisión Europea tiene competencia en materia de exportaciones de artículos de doble uso procedentes de la Comunidad. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة. |
Dispongan de una lista de control nacional de artículos sujetos al tratado; | UN | مسك قائمة مراقبة وطنية للأصناف التي تدخل في نطاق المعاهدة؛ |
La reexportación de artículos de doble uso que tengan la consideración de mercancías no comunitarias está igualmente sujeta a autorización. | UN | ويجب أيضا استصدار ترخيص لإعادة تصدير سلع مزدوجة الاستعمال واردة من غير الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية. |